Jak powiedzieć "to nastąpi" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “to nastąpi” to “ocurrirá” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
La reunión ocurrirá a las cinco, no antes.
Spotkanie odbędzie się o piątej, nie wcześniej.
Nadie sabe qué ocurrirá en el futuro con la economía.
Nikt nie wie, co stanie się w przyszłości z gospodarką.
Si no tomas precauciones, ocurrirá un accidente.
Jeśli nie zachowasz środków ostrożności, dojdzie do wypadku.
Użycie czasu przyszłego
Prosty czas przyszły (ocurrirá) używany jest do opisu wydarzeń, które na pewno nastąpią, lub do formułowania prognoz dotyczących przyszłości. W języku polskim często używamy czasu teraźniejszego w znaczeniu przyszłym (np. „Spotkanie odbędzie się jutro”) lub czasu przyszłego prostego (np. „Spotkanie się odbędzie”).
Użycie bezosobowe
Czasownik 'ocurrir' często używany jest w formie bezosobowej, co oznacza, że podmiotem jest zazwyczaj wydarzenie lub rzecz, a nie osoba (np. „Burza się wydarzy”). W języku polskim również używamy form bezosobowych lub strony biernej (np. „Wypadek się zdarzy”, „Zostanie ogłoszony nowy termin”).
Użycie 'ser' zamiast 'ocurrir'
Błąd: “El accidente será.”
Poprawka: El accidente ocurrirá. (Używaj 'ser' do określania tożsamości lub stałych cech, a 'ocurrir' do opisu wydarzeń. W języku polskim mówimy „Wypadek się zdarzy”, a nie „Wypadek będzie” w tym kontekście.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.