maratón
“maratón” significa “maratona” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
maratona
Também: corrida de longa distância
📝 Em Ação
Ella está entrenando para el maratón de Nueva York.
A2Ela está treinando para a maratona de Nova Iorque.
Correr un maratón requiere mucha preparación física.
B1Correr uma maratona exige muita preparação física.
Participé en la maratón de mi ciudad el domingo pasado.
A2Participei da maratona da minha cidade no último domingo.
maratona, maratona
Também: sessão
📝 Em Ação
Hicimos un maratón de Star Wars todo el fin de semana.
B1Fizemos uma maratona de Star Wars durante todo o fim de semana.
Tengo un maratón de estudio para el examen de mañana.
B1Tenho uma maratona de estudos para o exame de amanhã.
Después del maratón de trabajo, necesito dormir doce horas.
B2Depois da maratona de trabalho, preciso dormir por doze horas.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "maratón" em espanhol:
sessão→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: maratón
Pergunta 1 de 3
Qual destas é a forma plural correta de 'maratón'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Nomeada em homenagem à cidade grega de Maratona. A lenda diz que um mensageiro correu da Batalha de Maratona até Atenas para entregar notícias de uma vitória, cobrindo uma distância de cerca de 40 km.
Primeiro registro: 19th century (in its modern sporting sense)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'maratón' é masculino ou feminino?
Pode ser ambos! 'El maratón' é ligeiramente mais comum globalmente, mas 'la maratón' está perfeitamente correto e é muito popular na América do Sul.
'Maratón' significa sempre uma corrida?
Não. Assim como em português, pode significar qualquer atividade longa e cansativa, como uma 'maratona de estudos' ou uma 'maratona de filmes'.
Por que o acento desaparece em 'maratones'?
Porque a sílaba extra 'es' muda a ênfase. Como a palavra agora termina em 's' e a ênfase está na penúltima sílaba, as regras do espanhol dizem que nenhuma marca de acento é necessária.

