química
KEE-mee-kah
/ˈki.mi.ka/
Química como ciência: Uma ilustração simples de uma reação química ocorrendo dentro de um frasco de laboratório.
📝 Em Ação
La química es una materia obligatoria en la escuela secundaria.
A2A química é uma matéria obrigatória no ensino médio.
Necesitamos analizar la química del agua para ver si es potable.
B1Precisamos analisar a química da água para ver se é potável.
💡 Pontos gramaticais
Exceção da Regra de Gênero
Embora 'química' comece com um som de 'a' tônico (como em 'a água'), ela segue a regra feminina normal porque a sílaba tônica é o 'i' (quÍmica). Portanto, você sempre usa o artigo feminino 'la' (la química). Em português, o substantivo 'química' também é feminino, mas a regra de 'a' tônico não se aplica da mesma forma, pois usamos 'a química' naturalmente.
⭐ Dicas de uso
Disciplina vs. Resultado
Lembre-se que 'química' é o estudo da matéria, enquanto 'producto químico' (produto químico) é o resultado físico desse estudo.

Química descrevendo uma faísca: O sentimento de conexão ou 'química' entre duas pessoas é visualizado por uma faísca brilhante que salta entre elas.
química(Substantivo)
química
?conexão interpessoal, faísca
sintonia
?mutual understanding
,afinidade
?feeling or atmosphere (informal)
📝 Em Ação
Se nota la química entre ellos; ríen todo el tiempo.
B1Dá para notar a química entre eles; eles riem o tempo todo.
Aunque la película era mala, la química del elenco era increíble.
B2Embora o filme fosse ruim, a química do elenco era incrível.
Para un buen equipo, la química personal es tan importante como las habilidades.
C1Para uma boa equipe, a química pessoal é tão importante quanto as habilidades.
💡 Pontos gramaticais
Uso de 'Haber' para Existência
Ao falar sobre ter química, o espanhol geralmente usa uma forma de 'haber' (hay, hubo) para dizer que a conexão 'existe' entre as pessoas: 'Hay química entre nosotros' (Há química entre nós). Em português, usamos o verbo 'ter' ('Nós temos química'), o que pode ser uma pequena diferença estrutural a ser observada.
❌ Erros Comuns
Erro de Tradução Direta
Erro: “Dizer 'Tenemos química' (Usando 'tener').”
Correção: Embora seja compreendido, é mais natural dizer 'Hay química entre nosotros' (Há química entre nós), focando na existência compartilhada da conexão em vez da posse dela. Em português, 'Temos química' é perfeitamente natural.
⭐ Dicas de uso
A 'Faísca'
Este significado é frequentemente usado para descrever a 'faísca' ou atração inicial e empolgante entre duas pessoas, especialmente em contextos românticos ou de namoro.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: química
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'química' para significar 'uma conexão pessoal'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
A palavra 'química' é usada apenas para relacionamentos românticos?
Não! Embora seja muito comum falar sobre 'química' romântica, você também pode usá-la para amizades, relacionamentos profissionais ou até mesmo a dinâmica entre membros de uma banda ou jogadores de esportes. Significa apenas que eles se dão muito bem.
Como eu sei se 'química' se refere à ciência ou à conexão?
Olhe as palavras ao redor. Se você vir palavras como 'laboratorio' (laboratório), 'molécula' (molécula) ou 'clase' (aula), é a ciência. Se você vir palavras como 'personas' (pessoas), 'actores' (atores) ou 'sentir' (sentir), é a conexão.