vivía
“vivía” significa “Eu costumava morar” em espanhol (Primeira pessoa, ação passada habitual).
Eu costumava morar, Ele/Ela/Você (formal) costumava morar, Eu estava morando, Ele/Ela/Você (formal) estava morando
Também: habitava
📝 Em Ação
Cuando era niño, yo vivía en el campo.
A1Quando eu era criança, eu morava no campo.
Mi abuela vivía sola en esa casa antigua.
A2Minha avó morava sozinha naquela casa antiga (descrevendo uma situação passada).
Ella vivía muy preocupada por el futuro de sus hijos.
B1Ela estava vivendo (sentindo) muito preocupada com o futuro dos filhos.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "vivía" em espanhol:
habitava→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: vivía
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'vivía' para descrever uma ação repetida no passado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem diretamente do verbo latino *vivere*, que significa 'viver' ou 'estar vivo'. O final do imperfeito -ía é um padrão padrão para todos os verbos espanhóis terminados em -er e -ir.
Primeiro registro: Old Spanish (around 10th-13th century) as a conjugation of the verb 'vivir'.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'vivía' significa tanto 'Eu costumava morar' quanto 'ele costumava morar'?
Isso é comum nas conjugações verbais em espanhol! Diferente do português, as formas 'yo' (eu) e 'él/ella/usted' (ele/ela/você formal) são frequentemente exatamente as mesmas no tempo Imperfeito. Geralmente, você descobre quem está sendo discutido com base no contexto da conversa.