Inklingo

afortunadamente

ah-for-too-nah-dah-MEHN-teha.foɾ.tuˌna.ðaˈmen.te

afortunadamente means fortunately in Spanish (expressing good luck).

fortunately, luckily

Also: thankfully, by good luck
A smiling cartoon mole wearing a hard hat is delighted after digging up a shiny gold nugget. The mole holds a small shovel.

📝 In Action

Afortunadamente, llegamos a la estación justo antes de que el tren saliera.

A2

Fortunately, we arrived at the station just before the train left.

Perdí las llaves en el parque, pero afortunadamente, un niño las encontró y las devolvió.

B1

I lost the keys in the park, but luckily, a child found them and returned them.

El examen era muy difícil, afortunadamente, estudié toda la noche.

B2

The test was very difficult; thankfully, I studied all night.

Word Connections

Synonyms

  • por suerte (by luck)
  • menos mal (thank goodness)

Antonyms

Translate to Spanish

Words that translate to "afortunadamente" in Spanish:

fortunatelyluckilythankfully

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: afortunadamente

Question 1 of 1

Which sentence correctly uses 'afortunadamente'?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Formed from the Spanish adjective 'afortunado' (lucky), which comes from the noun 'fortuna' (luck), combined with the common adverbial suffix '-mente' (derived from the Latin word for 'mind' or 'manner'). The construction literally means 'in a fortunate manner'.

First recorded: Medieval Spanish

Cognates (Related words)

Portuguese: afortunadamenteItalian: fortunatamente

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'afortunadamente' interchangeable with 'por suerte'?

Yes, absolutely! They mean the exact same thing ('fortunately' / 'by luck') and can be used in the same situations. 'Por suerte' is often slightly more informal or conversational.

How do I pronounce the '-mente' ending correctly?

In Spanish, the stress in these adverbs falls on the syllable *before* the '-mente' ending, which is 'NA' in 'afortunadamente.' The '-mente' part is usually pronounced quickly and evenly.