Inklingo
A smiling cartoon mole wearing a hard hat is delighted after digging up a shiny gold nugget. The mole holds a small shovel.

afortunadamente

ah-for-too-nah-dah-MEHN-teh

fortunately?expressing good luck,luckily?as a result of chance
Also:thankfully?expressing gratitude/relief,by good luck?synonymous phrase

📝 In Action

Afortunadamente, llegamos a la estación justo antes de que el tren saliera.

A2

Fortunately, we arrived at the station just before the train left.

Perdí las llaves en el parque, pero afortunadamente, un niño las encontró y las devolvió.

B1

I lost the keys in the park, but luckily, a child found them and returned them.

El examen era muy difícil, afortunadamente, estudié toda la noche.

B2

The test was very difficult; thankfully, I studied all night.

Word Connections

Synonyms

  • por suerte (by luck)
  • menos mal (thank goodness)

Antonyms

💡 Grammar Points

The '-mente' Adverb Pattern

This word is formed by adding the suffix '-mente' (which means 'in a [lucky] manner') to the feminine form of the adjective 'afortunado/a'. This pattern works for almost all Spanish adverbs.

Always Invariable

As an adverb, 'afortunadamente' always stays the same. It never changes to match the gender (masculine/feminine) or number (singular/plural) of the noun it relates to.

❌ Common Pitfalls

Confusing Adjective and Adverb

Mistake: "The weather was afortunada."

Correction: The weather was afortunado (adjective). Use 'afortunadamente' when describing *how* something happened: 'Afortunadamente, el clima mejoró.'

⭐ Usage Tips

Sentence Placement

Most Spanish adverbs ending in '-mente' are easiest to use when placed right at the beginning of the sentence, often followed by a comma, to set the tone for the rest of the thought.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: afortunadamente

Question 1 of 1

Which sentence correctly uses 'afortunadamente'?

Frequently Asked Questions

Is 'afortunadamente' interchangeable with 'por suerte'?

Yes, absolutely! They mean the exact same thing ('fortunately' / 'by luck') and can be used in the same situations. 'Por suerte' is often slightly more informal or conversational.

How do I pronounce the '-mente' ending correctly?

In Spanish, the stress in these adverbs falls on the syllable *before* the '-mente' ending, which is 'NA' in 'afortunadamente.' The '-mente' part is usually pronounced quickly and evenly.