alma
“alma” means “soul” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
soul
Also: spirit
📝 In Action
Creen que el alma es inmortal.
B1They believe the soul is immortal.
Puso toda su alma y corazón en el proyecto.
B2He put his whole heart and soul into the project.
Es una persona con un alma muy noble.
B1She is a person with a very noble soul.
essence
Also: core, heart
📝 In Action
El jazz es el alma de Nueva Orleans.
B2Jazz is the soul/essence of New Orleans.
El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.
C1The core of our business is customer service.
soul
Also: person
📝 In Action
No había ni un alma en la calle.
B2There wasn't a single soul on the street.
Es un pueblo de solo doscientas almas.
C1It's a town of only two hundred souls (people).
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: alma
Question 1 of 2
Which sentence uses 'el alma' correctly to mean the 'essence' or 'core' of something?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin word `anima`, which meant 'breath', 'life', 'soul', or 'spirit'. Over time, the 'ni' sound transformed into the 'l' sound we hear in Spanish today.
First recorded: Around the 10th century.
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'alma' the same as 'espíritu'?
They are very similar and often translated as 'soul' or 'spirit'. However, 'alma' is more personal and connected to an individual's feelings and being. 'Espíritu' can be more general, referring to the mood of a group (el espíritu del equipo), a ghost, or the Holy Spirit in a religious context.
If 'alma' is feminine, why do I see 'un alma'?
Great question! It follows the same rule as 'el alma'. To avoid the awkward sound of 'una alma', we change 'una' to 'un' right before it. So you'd say 'un alma pura' (a pure soul). The adjective 'pura' is still feminine, which shows you that 'alma' itself is a feminine word.


