Inklingo

averigua

ah-veh-REE-gwaha.βeˈɾi.ɣwa

averigua means finds out in Spanish (Present tense, he/she/it/you formal).

finds out, investigates

Also: Find out!, ascertains
A2regular ar
Spain
A cartoon detective character, wearing a trench coat, looks through a large magnifying glass at a single, clear footprint on the ground, indicating discovery.
infinitiveaveriguar
gerundaveriguando
past Participleaveriguado

📝 In Action

Ella siempre averigua la verdad antes de decidir.

A2

She always finds out the truth before deciding.

Tú, averigua qué pasó con el pedido perdido.

B1

You (informal), find out what happened with the lost order.

El detective averigua todos los detalles del caso.

B2

The detective investigates all the details of the case.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • averigua la causafinds out the cause
  • averigua la direcciónfinds out the address

Translate to Spanish

Words that translate to "averigua" in Spanish:

ascertainsfind out!finds outinvestigates

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: averigua

Question 1 of 1

In which sentence is 'averigua' used as a statement, not a command?

📚 More Resources

👥 Word Family
averiguar(to find out (infinitive))Verb
averiguación(investigation)Noun
averiguador(investigator)Adjective / Noun
🎵 Rhymes
antiguaambigua
📚 Etymology

Comes from the Old Spanish verb *averiguar*, which is rooted in the Latin phrase *ad verum*, meaning 'to the truth.' The word literally means 'to search for the truth' or 'to verify.'

First recorded: Medieval Spanish (around the 13th century)

Cognates (Related words)

Portuguese: averiguarCatalan: averiguar

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

How is 'averigua' different from 'pregunta' (asks)?

'Pregunta' is simply asking a question. 'Averigua' is a deeper process that means investigating, researching, or actively finding out the answer, often implying a search for hidden or unknown information.

Why do some forms of this verb have an accent mark or two dots (like 'averigüé') but 'averigua' does not?

The base verb *averiguar* needs those special markings (like the two dots, called a dieresis) only in certain conjugations (like *averigüé* in the past tense or *averigüe* in the subjunctive) to force the 'u' to be pronounced clearly before the letters 'e' or 'i'. Since 'averigua' has an 'a' after the 'gu,' the 'u' sound is naturally maintained, so no extra markings are needed.