Inklingo

bromeando

broh-me-AHN-dohbɾo.meˈan.do

bromeando means joking in Spanish (as in, the act of telling jokes right now).

joking, kidding

Also: teasing, pulling one's leg
A colorful storybook illustration showing two characters. One character is making a silly, exaggerated face and gesturing emphatically, clearly telling a joke, while the second character is doubled over in hearty laughter.
infinitivebromear
gerundbromeando
past Participlebromeado

📝 In Action

¿Estás bromeando o lo dices en serio?

A2

Are you joking or are you saying it seriously?

Estuvimos bromeando toda la tarde sobre el examen.

B1

We were kidding around all afternoon about the exam.

Ella dijo la noticia bromeando, pero creo que era verdad.

B2

She said the news jokingly, but I think it was true.

Word Connections

Synonyms

  • chanceando (joking/fooling around)
  • vacilando (teasing/messing around)

Antonyms

Common Collocations

  • estar bromeandoto be joking
  • dicho bromeandosaid jokingly

Translate to Spanish

Words that translate to "bromeando" in Spanish:

jokingkiddingteasing

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: bromeando

Question 1 of 1

Which sentence correctly uses 'bromeando' to describe an ongoing action?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

The root verb *bromear* comes from the noun *broma*, which historically meant 'boring' or 'tiresome' before evolving to mean 'prank' or 'joke' in Spanish, possibly connected to the Greek word *brómos* (noise or smell).

First recorded: 16th century (verb form)

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Is 'bromeando' the same as 'una broma'?

No. 'Bromeando' is the action—it means 'joking' (the verb doing the action). 'Una broma' is the noun—it means 'a joke' or 'a prank' (the specific thing being said or done).

Can I use 'bromeando' without 'estar'?

Yes, but it changes the function. When used alone, it describes *how* something was done, acting like an adverb. For example, 'Me miró bromeando' means 'He looked at me jokingly'.