
bromeas
broh-MAY-ahs
Quick Reference
📝 In Action
¿Me bromeas? ¡No puedo creer que ganaste la lotería!
A2Are you kidding me? I can't believe you won the lottery!
Siempre bromeas sobre mi pelo, pero sé que lo dices con cariño.
B1You always joke about my hair, but I know you say it affectionately.
Si bromeas tanto, nadie te tomará en serio.
B1If you joke so much, no one will take you seriously.
💡 Grammar Points
Regular -AR Verb
The verb 'bromear' follows the simplest pattern for Spanish verbs. Once you know the standard -AR endings, conjugating this word is very straightforward in all tenses.
❌ Common Pitfalls
Confusing Formality
Mistake: "Using 'bromea' (the usted form) when speaking directly to a close friend."
Correction: Use 'bromeas' (the 'tú' form) for informal conversations. 'Bromea' is reserved for formal situations (like speaking to a boss) or for talking about a third person ('He/She jokes').
⭐ Usage Tips
The Power of the Question
The phrase '¿Bromeas?' or '¿Me bromeas?' is the single most common way to use this verb, expressing surprise or disbelief, similar to saying 'Seriously?' or 'Are you pulling my leg?' in English.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: bromeas
Question 1 of 1
If your friend tells you a wild story and you want to ask, 'Are you kidding me?', which phrase would you use?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
How do I say 'I am joking'?
You would use the 'yo' form of the verb, which is 'bromeo.' For example, 'Estoy bromeando' (I am joking right now) or 'Yo bromeo mucho' (I joke a lot).
When should I use 'bromear' versus 'chistear'?
'Bromear' is much more common and general; it means to kid around, tease, or joke. 'Chistear' specifically means to tell a joke (a short, funny story). You will use 'bromear' far more often in daily conversation.