buscarte
“buscarte” means “to look for you” in Spanish (informal singular 'you' (tú)).
to look for you
Also: to search for you
📝 In Action
Dime dónde estás, voy a buscarte ahora mismo.
A1Tell me where you are, I’m going to look for you right now.
Necesito buscarte para darte este paquete.
A2I need to look for you to give you this package.
No te preocupes por el transporte, puedo pasar a buscarte.
A2Don't worry about transportation, I can come by to pick you up (look for you).
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: buscarte
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'buscarte'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
The base verb 'buscar' comes from the older Vulgar Latin word *buscare*, which meant 'to procure wood' or 'to search for food in the woods.' Over time, it broadened its meaning to simply 'to search' or 'to look for.' The 'te' is a very old pronoun derived from Latin.
First recorded: The root 'buscar' appeared in Spanish around the 12th century.
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Can I use 'buscarte' to mean 'to look for something for yourself'?
While 'buscar' can be reflexive (buscarse) meaning 'to look for something for oneself,' when 'te' is attached to the infinitive ('buscarte'), it almost always means 'to look for you' (the person). If you wanted to say 'to look for a job for yourself,' you would typically use 'buscarse un trabajo'.
What's the difference between 'buscarte' and 'te buscaré'?
'Buscarte' is the base form and usually needs another verb before it (e.g., 'I must look for you'). 'Te buscaré' is a fully conjugated verb in the future tense ('I will look for you'). Both mean the same thing, but 'te buscaré' is a complete thought on its own.