
camiones
kah-mee-OH-ness
📝 In Action
El ruido de los camiones no me deja dormir.
A2The noise from the trucks doesn't let me sleep.
Vimos muchos camiones de carga en la autopista.
B1We saw many cargo trucks on the highway.
En México, la gente usa los camiones para ir al trabajo.
A1In Mexico, people use the buses (camiones) to go to work.
💡 Grammar Points
Masculine Plural
This word is the plural form of the masculine noun 'el camión' (the truck). When referring to multiple trucks, you must use the masculine plural article 'los' (los camiones).
The Disappearing Accent Mark
When you make the singular noun 'camión' (with an accent on the 'o') plural, the stress shifts naturally, so the accent mark disappears. This happens with many nouns ending in -ón (e.g., 'canción' → 'canciones').
❌ Common Pitfalls
Accent Confusion
Mistake: "Escribir 'cámiónes' o 'camiónes'."
Correction: The correct plural spelling is 'camiones' (no accent mark). The singular is 'camión'.
⭐ Usage Tips
Context is Key for Translation
If you are in Spain or Argentina, 'camiones' means large delivery trucks. If you are in Mexico, it often means city buses. Check your region!
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: camiones
Question 1 of 2
Which word is the singular form of 'camiones'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why do I see 'camión' with an accent mark, but 'camiones' without one?
The accent mark in 'camión' tells you to stress the last syllable. When you add '-es' to make it plural ('camiones'), the natural stress pattern of the word shifts forward, so the written accent mark is no longer needed.
Is 'camiones' used for small delivery vans too?
Usually no. For smaller vans or pickup trucks, Spanish speakers use 'camioneta' or 'furgoneta.' 'Camiones' is reserved for large, heavy-duty vehicles.