Inklingo

casi

KAH-see/ˈka.si/

casi means almost in Spanish (General use).

almost, nearly

Also: about, just about
A stack of brightly colored wooden building blocks reaching almost to the ceiling, with a small gap remaining between the top block and the ceiling.

📝 In Action

La sopa está casi lista.

A1

The soup is almost ready.

Son casi las tres de la tarde.

A1

It's almost three in the afternoon.

Casi me caigo en el hielo.

A2

I almost fell on the ice.

Casi nunca como carne.

A2

I hardly ever eat meat.

Hemos visitado casi todos los museos de la ciudad.

B1

We have visited almost all the museums in the city.

Word Connections

Synonyms

  • por poco (nearly, almost (often with a sense of a narrow escape))
  • prácticamente (practically, virtually)

Antonyms

Common Collocations

  • casi siemprealmost always
  • casi nuncaalmost never, hardly ever
  • casi nadiealmost nobody, hardly anyone
  • casi nadaalmost nothing, hardly anything
  • casi todoalmost everything

🔀 Commonly Confused With

Translate to Spanish

Words that translate to "casi" in Spanish:

almostjust aboutnearly

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: casi

Question 1 of 1

How would you say 'We ate almost everything'?

📚 More Resources

🎵 Rhymes
📚 Etymology

Comes directly from the Latin word `quasi`, which means 'as if' or 'almost'. You can see the family resemblance!

First recorded: 13th century

Cognates (Related words)

Italian: quasiPortuguese: quaseFrench: quasi

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What's the difference between 'casi' and 'por poco'?

They both mean 'almost' or 'nearly' and are often interchangeable. 'Casi' is much more common in everyday speech. 'Por poco' often adds a little more drama, suggesting a narrow escape, like '¡Por poco me caigo!' (I nearly fell!).

Does 'casi' ever change its ending to match gender or number?

Nope! `Casi` is an 'invariable' word, which is just a simple way of saying it always stays the same. It doesn't matter if you're talking about one thing or many, or if a noun is masculine or feminine. It's always just `casi`.