
casi
/KAH-see/
📝 In Action
La sopa está casi lista.
A1The soup is almost ready.
Son casi las tres de la tarde.
A1It's almost three in the afternoon.
Casi me caigo en el hielo.
A2I almost fell on the ice.
Casi nunca como carne.
A2I hardly ever eat meat.
Hemos visitado casi todos los museos de la ciudad.
B1We have visited almost all the museums in the city.
💡 Grammar Points
What 'Casi' Does
Casi is a describing word. It tells you how close something is to happening or being true. It's great because it never changes its form—it's always just casi.
Where to Put 'Casi'
You'll usually place casi right before the word it's describing. For example: casi termino (I almost finish), casi perfecto (almost perfect), or casi diez (almost ten).
❌ Common Pitfalls
Saying 'Hardly' or 'Almost Not'
Mistake: "No casi tengo tiempo."
Correction: Casi no tengo tiempo. (I hardly have any time.) To say 'almost not' or 'hardly', the phrase is `casi no`. The `casi` comes first.
⭐ Usage Tips
For Exaggeration and Storytelling
Just like in English, you can use casi to make a story more dramatic. For example, instead of 'Me asusté' (I got scared), you could say '¡Casi me muero del susto!' (I almost died of fright!).
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: casi
Question 1 of 1
How would you say 'We ate almost everything'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What's the difference between 'casi' and 'por poco'?
They both mean 'almost' or 'nearly' and are often interchangeable. 'Casi' is much more common in everyday speech. 'Por poco' often adds a little more drama, suggesting a narrow escape, like '¡Por poco me caigo!' (I nearly fell!).
Does 'casi' ever change its ending to match gender or number?
Nope! `Casi` is an 'invariable' word, which is just a simple way of saying it always stays the same. It doesn't matter if you're talking about one thing or many, or if a noun is masculine or feminine. It's always just `casi`.