casos
/KAH-sohs/
situations

The word "casos" often translates to "situations" or circumstances.
📝 In Action
En la mayoría de los casos, el tren llega puntual.
A2In most cases (situations), the train arrives on time.
Hay pocos casos en que esto sea verdad.
B1There are few instances where this is true.
💡 Grammar Points
Masculine Plural
Since the singular word 'caso' is masculine (el caso), the plural 'casos' is also masculine. Use masculine articles and adjectives with it.
❌ Common Pitfalls
Confusing 'Casos' and 'Cosas'
Mistake: "Using 'cosas' (things/stuff) when you mean 'casos' (situations/instances)."
Correction: 'Casos' refers to abstract situations or events; 'cosas' refers to objects or tangible items. They are not interchangeable.
⭐ Usage Tips
Use 'Por si acaso'
This phrase is incredibly useful and natural sounding! It means 'just in case' and can be used at the beginning or end of a sentence.

In formal contexts, like legal or medical settings, "casos" refers to 'cases' or diagnoses.
casos(Noun)
cases
?legal matters or medical diagnoses
examples
?illustrations or teaching models
,subjects
?people being studied (e.g., clinical trials)
📝 In Action
Los abogados están manejando varios casos de fraude.
B2The lawyers are handling several cases of fraud.
El hospital reportó cinco nuevos casos de la enfermedad.
B2The hospital reported five new cases of the illness.
💡 Grammar Points
Formal Context
When used formally, 'casos' implies a serious investigation or formal record, especially when discussing law, medicine, or science.
⭐ Usage Tips
Differentiating Formal Use
If you are reporting a number of occurrences (e.g., '10 cases of theft'), 'casos' is the correct formal term, not 'situaciones'.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: casos
Question 1 of 2
Which phrase correctly uses 'casos' to mean 'just in case'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
¿Cuál es la diferencia entre 'caso' y 'cosa'?
'Caso' usually means a situation, an event, a legal matter, or an instance. 'Cosa' means a physical object or 'stuff' in general. For example, 'El caso es complicado' (The situation is complicated), but 'Dame esa cosa' (Give me that thing).
Why is 'hacer caso' confusing?
Literally, it means 'to make a case,' but its actual meaning is 'to pay attention to' or 'to heed.' If someone says 'No me haces caso,' they mean 'You aren't listening to me!'