
charlar
char-LAR
Quick Reference
📝 In Action
Nos gusta charlar un rato después de cenar.
A1We like to chat for a while after dinner.
¿Con quién estabas charlando tan animadamente?
A2Who were you chatting with so lively?
Siempre charlan sobre política y el tiempo.
A1They always talk about politics and the weather.
💡 Grammar Points
Using 'Con'
When you want to say who you are chatting with, you must use the preposition 'con' (with). Example: 'Charlo con mi madre' (I chat with my mother).
❌ Common Pitfalls
Confusing 'charlar' and 'hablar'
Mistake: "Using 'charlar' when you mean 'to speak a language' or 'to give a formal talk.'"
Correction: Use 'charlar' only for informal, relaxed conversation. For general speaking or formal communication, use 'hablar'.
⭐ Usage Tips
Informal and Friendly
Think of 'charlar' as the friendly, casual version of 'hablar.' It suggests a pleasant, relaxed exchange of ideas.
🔄 Conjugations
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: charlar
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'charlar' to describe a relaxed conversation?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'charlar' and 'hablar'?
Both mean 'to talk,' but 'hablar' is more general (used for speaking a language or making a statement), while 'charlar' specifically means 'to chat' or 'to have a casual, friendly conversation.' If you’re just catching up with a friend, you 'charlas'.
Is 'charlar' a transitive or intransitive verb?
'Charlar' is generally used without a direct object. You usually just 'chat,' or you 'chat with someone' (charlar con alguien). It describes the action of conversing, not an action done *to* something.