Inklingo

callar

/kah-YAR/

to be silent

A child sitting still and quiet on a colorful cushion, demonstrating the action of being silent and refraining from speaking.

When we callar, we choose to be silent.

callar(verb)

A1regular ar

to be silent

?

as an action

,

to shut up

?

often used with 'se' (callarse) as an informal command

Also:

to fall silent

?

describing the start of silence

📝 In Action

Cuando entró la profesora, todos se callaron.

A2

When the teacher entered, everyone fell silent (shut up).

¡Cállate! No quiero oír más excusas.

A1

Shut up! I don't want to hear any more excuses.

Ella calló y esperó a que yo hablara.

B1

She went silent and waited for me to speak.

Word Connections

Synonyms

  • silenciar (to silence)
  • guardar silencio (to keep silent)

Antonyms

Common Collocations

  • callarse la bocato shut one's mouth (to shut up)

Idioms & Expressions

  • el que calla otorgaSilence gives consent (If you don't object, you agree)

💡 Grammar Points

Reflexive Action (Callarse)

When you use 'callarse' (with 'se'), you are talking about the action of becoming silent yourself. Think of it as 'to silence oneself'.

Informal Commands

The most common command form is the informal '¡Cállate!' (Shut up!), which attaches the 'te' pronoun to the verb form 'calla'.

❌ Common Pitfalls

Using 'callar' instead of 'callarse'

Mistake: "Yo callo cuando estoy aburrido."

Correction: Yo me callo cuando estoy aburrido. ('Callo' means 'I silence' something else; 'me callo' means 'I become silent'.)

⭐ Usage Tips

Tone Matters

While '¡Cállate!' is the literal translation of 'Shut up!', it can sound aggressive. For a softer command, try 'Guarda silencio, por favor' (Keep quiet, please).

A character making a 'shush' gesture (finger over lips) towards another character who has stopped speaking, illustrating the act of silencing someone.

If you callar someone, you make them stop talking.

callar(verb)

B1regular ar

to silence

?

to make someone stop talking

,

to keep quiet about

?

to hide information

Also:

to hush

?

to quiet down a crowd

📝 In Action

El presentador calló a la audiencia con un gesto.

B1

The host silenced the audience with a gesture.

Prometió callar la verdad para proteger a su familia.

B2

He promised to keep quiet about the truth to protect his family.

Intentó callar mis argumentos, pero no pudo.

C1

He tried to silence my arguments, but he couldn't.

Word Connections

Synonyms

  • ocultar (to hide)
  • amordazar (to muzzle)

Antonyms

Common Collocations

  • callar un secretoto keep a secret quiet

💡 Grammar Points

Transitive Use

In this meaning, 'callar' needs a direct object—it acts upon something else (a person, a group, or a piece of information).

❌ Common Pitfalls

Mixing up the meanings

Mistake: "El secreto se calló (The secret silenced itself)."

Correction: El secreto fue callado (The secret was kept quiet/silenced). Use the passive voice or a different verb like 'ocultar' (to hide).

⭐ Usage Tips

Hiding Secrets

When talking about secrets, using 'guardar un secreto' (to keep a secret) is more common than 'callar un secreto,' though both are correct.

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedcalla
yocallo
callas
ellos/ellas/ustedescallan
nosotroscallamos
vosotroscalláis

imperfect

él/ella/ustedcallaba
yocallaba
callabas
ellos/ellas/ustedescallaban
nosotroscallábamos
vosotroscallabais

preterite

él/ella/ustedcalló
yocallé
callaste
ellos/ellas/ustedescallaron
nosotroscallamos
vosotroscallasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcalle
yocalle
calles
ellos/ellas/ustedescallen
nosotroscallemos
vosotroscalléis

imperfect

él/ella/ustedcallara
yocallara
callaras
ellos/ellas/ustedescallaran
nosotroscalláramos
vosotroscallarais

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: callar

Question 1 of 1

Which sentence uses 'callar' in its reflexive form (callarse)?

📚 More Resources

Word Family

callado(quiet, reserved (adjective)) - adjective
el silencio(silence (noun)) - noun

Frequently Asked Questions

What is the difference between 'callarse' and 'estar callado'?

'Callarse' describes the action of becoming silent (like 'falling silent'). 'Estar callado' describes the state of being quiet or reserved (like 'being quiet'). Example: 'Se calló (action), y ahora está callado (state).'

Is '¡Cállate!' rude?

Yes, '¡Cállate!' is the strongest and most direct command, often considered rude, especially if used with 'usted' (¡Cállese!). It's best reserved for informal situations or when you are genuinely frustrated. Use 'Silencio, por favor' for politeness.