Inklingo

conmigo

kon-MEE-gokonˈmiɣo

conmigo means with me in Spanish.

with me

An illustration of a friendly person gesturing for someone to join them on a park bench, representing the idea of 'with me'.

📝 In Action

¿Quieres venir conmigo al cine?

A1

Do you want to come with me to the movies?

Ella está hablando conmigo por teléfono.

A1

She is talking with me on the phone.

No te preocupes, tu secreto está seguro conmigo.

A2

Don't worry, your secret is safe with me.

Siempre puedes contar conmigo.

B1

You can always count on me.

Word Connections

Antonyms

  • sin mí (without me)

Common Collocations

  • hablar conmigoto talk with me
  • venir conmigoto come with me
  • contar conmigoto count on me
  • salir conmigoto go out with me / to date me

🔀 Commonly Confused With

Translate to Spanish

Words that translate to "conmigo" in Spanish:

with me

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: conmigo

Question 1 of 2

Your friend asks, '¿Vas a la fiesta?' (Are you going to the party?). How do you invite them to go with you?

📚 More Resources

👥 Word Family
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Comes from a combination of three Latin words: 'cum' (with), 'me' (me), and 'cum' (with) again! The Romans would say 'mecum' for 'with me'. Over time in Spanish, 'con' was added to the front for emphasis, eventually forming 'conmigo'.

First recorded: Around the 10th century

Cognates (Related words)

Portuguese: comigoGalician: comigoItalian: con me

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

Why can't I just say 'con mí' like I say 'para mí' (for me)?

It's a special rule that survived from Latin. The words for 'with me' ('conmigo') and 'with you' ('contigo') are fused into single words. For all other little words like 'para' (for), 'a' (to), or 'sin' (without), you use the regular form: 'para mí', 'a mí', 'sin mí'.

Is there a word like 'conmigo' for 'he' or 'she'?

Yes! It's 'consigo'. It means 'with himself', 'with herself', 'with themselves', or 'with yourself' (formal 'usted'). For example, 'Él trajo el libro consigo' means 'He brought the book with him'. However, it's a bit more advanced and less common in everyday chat than 'conmigo' or 'contigo'.