conozco
“conozco” means “I know” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
I know
Also: I am acquainted with, I am familiar with
📝 In Action
Conozco a María desde que éramos niños.
A2I've known María since we were kids.
Sí, conozco un buen restaurante italiano cerca de aquí.
A1Yes, I know a good Italian restaurant near here.
¿Conoces París? Yo no lo conozco.
A1Do you know Paris? I don't know it.
I am aware of
Also: I recognize, I have experienced
📝 In Action
Conozco los riesgos, pero estoy dispuesto a asumirlos.
B1I am aware of the risks, but I'm willing to take them on.
Como abogado, conozco bien la ley.
B2As a lawyer, I am very familiar with the law.
He vivido tiempos difíciles, así que conozco la sensación de incertidumbre.
B2I've lived through difficult times, so I know the feeling of uncertainty.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: conozco
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'conozco'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
'Conozco' comes from the verb 'conocer,' which traces back to the Latin word 'cognōscere.' This Latin verb meant 'to get to know, to become acquainted with, or to learn.' It's a relative of English words like 'cognition' (the process of knowing) and 'recognize.'
First recorded: 10th century (as 'conoscer')
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the simplest way to remember the difference between 'conozco' and 'sé'?
Think of it this way: Use 'conozco' for people, pets, and places you are familiar with. Use 'sé' for facts, information, and skills (how to do something). If you can replace 'I know' with 'I am familiar with,' you probably need 'conozco.' If you can replace it with 'I know how to' or 'I know that...,' you need 'sé'.
Why does 'conocer' change to 'conozco' for 'yo' (I)?
It's an irregular verb pattern in Spanish. Many verbs ending in '-cer' or '-cir' change to '-zco' in the 'yo' form of the present tense. This helps with pronunciation, making the 'c' sound hard like a 'k' before the 'o'. You'll see the same pattern in 'ofrecer' (ofrezco), 'traducir' (traduzco), and 'parecer' (parezco).

