considera
“considera” means “considers” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
considers, is thinking about
Also: takes into account
📝 In Action
Mi hermana considera mudarse a otra ciudad por el trabajo.
A2My sister is considering moving to another city for work.
Usted considera que el precio es demasiado alto.
B1You (formal) consider that the price is too high.
El director siempre considera la opinión de su equipo.
B1The director always takes his team's opinion into account.
regards as, deems
Also: views as
📝 In Action
La comunidad científica considera el descubrimiento un gran avance.
B2The scientific community regards the discovery as a great breakthrough.
El profesor considera este ensayo el mejor de la clase.
C1The professor deems this essay the best in the class.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: considera
Question 1 of 2
Which of these sentences uses 'considera' as a direct, informal command?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
The word comes directly from the Latin verb *considerare*, meaning 'to look closely at, observe,' possibly related to observing the stars (*sidera*). The original sense was a careful, thoughtful observation.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'considera' and 'piensa'?
'Piensa' (thinks) is often used for simple thoughts or opinions. 'Considera' (considers) implies a deeper, more serious evaluation, often involving weighing different factors before reaching a decision or judgment.
How do I know if 'considera' means 'he considers' or 'you (formal) consider'?
You usually tell by the context or if the pronoun ('él,' 'ella,' or 'usted') is used. If you are speaking formally to a respected person, it’s 'usted.' If you are talking about a third person, it’s 'él/ella.'

