creación
/kreh-ah-SYOHN/
creation

Depicting creación as the act or process of making something.
creación(noun)
creation
?the act or process of making something
,establishment
?setting up a company or law
making
?general process of manufacturing
📝 In Action
La creación de un nuevo sistema de transporte es esencial.
A2The creation of a new transport system is essential.
Dedica mucho tiempo a la creación de sus personajes.
B1She dedicates a lot of time to the creation of her characters.
💡 Grammar Points
Feminine Nouns Ending in -ción
Almost all Spanish nouns that end in '-ción' are feminine, so they use 'la' or 'una' before them (e.g., la nación, la acción, la creación).
❌ Common Pitfalls
Misgendering the Noun
Mistake: "El creación."
Correction: La creación. Remember the '-ción' ending usually signals a feminine noun.
⭐ Usage Tips
Using the 'De' Connector
Use 'creación de' (creation of) to link the process to the thing being made: 'la creación de la ley' (the creation of the law).

Depicting creación as a resulting work or piece of art.
creación(noun)
creation
?a resulting work or piece of art
,design
?a piece of fashion or architecture
work
?a piece of art or literature
📝 In Action
Esa escultura es una creación maravillosa.
B1That sculpture is a marvelous creation.
Su última creación literaria fue un éxito de ventas.
B2His latest literary creation (work) was a bestseller.
💡 Grammar Points
Using Adjectives
When 'creación' means the resulting product, it is often paired with descriptive adjectives (e.g., 'una creación impresionante' — an impressive creation) to praise the quality.
⭐ Usage Tips
Context Clues
If you can replace 'creación' with 'obra' (work) or 'diseño' (design), you are likely using this second meaning (the resulting product).
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: creación
Question 1 of 1
Which sentence uses 'creación' to mean the *result* or *product*?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why does 'creación' use the letter C instead of S?
The spelling reflects its Latin origin (*creatio*). In most of Spain, the 'c' before 'i' or 'e' sounds like the 'th' in 'think' (/θ/), while in Latin America, it sounds like an 's' (/s/). Regardless of pronunciation, the spelling remains 'creación'.
Is 'La Creación' (capitalized) always about religion?
When capitalized, 'La Creación' often refers specifically to the biblical or divine creation of the world and the universe. When lowercase, 'la creación' refers to any act of making something.