dejará
“dejará” means “will leave” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
will leave, will let
Also: will give up
📝 In Action
Ella dejará el paquete en la puerta mañana.
A2She will leave the package at the door tomorrow.
Usted dejará de preocuparse cuando vea los resultados.
B1You (formal) will stop worrying when you see the results.
Si no estudias, el profesor no te dejará pasar la clase.
B1If you don't study, the professor won't let you pass the class.
will allow, will let
Also: will enable
📝 In Action
Mi madre no me dejará ir a la fiesta si no termino mis tareas.
B1My mother won't let me go to the party if I don't finish my chores.
La nueva ley dejará a los ciudadanos votar a los 16 años.
B2The new law will allow citizens to vote at 16 years old.
will quit, will stop
Also: will give up
📝 In Action
El doctor le dijo que dejará de beber café.
B1The doctor told him that he will quit drinking coffee.
La empresa dejará de producir ese modelo el próximo año.
B2The company will stop producing that model next year.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: dejará
Question 1 of 2
Which meaning of 'dejará' is being used here: 'El clima no dejará salir a los niños hoy.'
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
The verb 'dejar' comes from the Latin verb *laxāre*, which meant 'to loosen' or 'to relax.' Over time, this concept of 'loosening' evolved into 'letting go' or 'leaving behind.'
First recorded: Around the 10th century in early Spanish texts.
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'dejará' pronounced differently than 'dejara'?
Yes, absolutely! 'Dejará' (future tense) has the stress on the last syllable, thanks to the accent mark (de-ja-RÁ). 'Dejara' (past subjunctive) has the stress on the middle syllable (de-JÁ-ra).
Does 'dejará' always refer to the future?
Generally, yes. It is the simple future tense. However, sometimes in very informal speech, Spanish speakers use the future tense to express probability in the present, like '¿Quién será?' (I wonder who that is / Who could that be?).


