delicado
“delicado” means “delicate” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
delicate, fragile
Also: tender, sensitive
📝 In Action
Esta porcelana es muy delicada, lávala a mano.
A2This porcelain is very delicate, wash it by hand.
Las flores tropicales son delicadas y necesitan mucho sol.
B1Tropical flowers are delicate and need a lot of sun.
tricky, sensitive
Also: poor, awkward
📝 In Action
Mi tío está delicado de salud desde la operación.
B1My uncle has been in poor health since the operation.
Tuvimos que manejar el tema con mucho tacto porque era una cuestión delicada.
B2We had to handle the topic with great care because it was a sensitive issue.
subtle, refined
Also: exquisite, dainty
📝 In Action
El vestido de novia tenía un encaje muy delicado.
B2The wedding dress had very delicate lace.
El chef creó una salsa de sabor delicado que complementó el pescado.
C1The chef created a subtle-flavored sauce that complemented the fish.
Translate to Spanish
Words that translate to "delicado" in Spanish:
awkward→dainty→delicate→exquisite→fragile→poor→refined→sensitive→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: delicado
Question 1 of 2
Which sentence uses 'delicado' in the context of health?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
Comes directly from the Latin word *delicatus*, meaning 'pleasing, delightful, tender,' which itself is related to the verb *delicere* ('to entice'). The core idea has always been related to softness and sensitivity.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'delicado' and 'sensible'?
'Delicado' usually focuses on physical or situational fragility (easily broken, needs careful handling). 'Sensible' usually focuses on emotional or sensory sensitivity (easily hurt feelings, reacting strongly to light or noise). Both can sometimes translate to 'sensitive' in English, but 'delicado' is more about fragility.
Can I use 'delicado' to describe a person's character?
Yes, but be careful. Saying someone *es delicado* usually means they are easily offended or very sensitive (emotionally). However, saying someone *tiene modales delicados* means they have refined or gentle manners.


