
diré
/dee-RAY/
Quick Reference
📝 In Action
Mañana te diré la respuesta.
A2Tomorrow I will tell you the answer.
No le diré a nadie tu secreto.
B1I will not tell anyone your secret.
Te diré una cosa: ¡eres un gran amigo!
A2I'll tell you one thing: you're a great friend!
💡 Grammar Points
The Irregular Future Tense
'Diré' comes from the verb 'decir' (to say/tell). To talk about the future, most verbs just add an ending to their full form. But 'decir' is special—it shortens to 'dir-' before adding the future endings like '-é'. So, it's 'diré', not 'deciré'.
❌ Common Pitfalls
Mixing up 'Decir' and 'Hablar'
Mistake: "Te hablaré la verdad."
Correction: Te diré la verdad. Use 'decir' when you're telling *someone something specific*. Use 'hablar' for the general act of speaking or talking *about* a topic.
⭐ Usage Tips
Making a Promise
'Diré' is often used to make a promise or state a firm intention. Saying 'Te lo diré mañana' sounds like a solid commitment, not just a possibility.
🔄 Conjugations
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: diré
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses a form of 'decir' to mean 'I will tell you the secret tomorrow'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why isn't it 'deciré'? I thought you just add '-é' to '-ir' verbs for the future tense.
Great question! While that's true for most '-ir' verbs, 'decir' is one of about a dozen common verbs that are irregular in the future. For these verbs, the stem (the main part of the verb) changes before you add the future ending. 'Decir' becomes 'dir-', so you get 'diré'.
What's the difference between 'diré' and 'voy a decir'?
Both mean 'I will say' or 'I am going to say' and are often interchangeable. 'Voy a decir' can feel a bit more immediate or planned, like 'I'm about to say'. 'Diré' can sound slightly more formal or be used for promises about the more distant future, but in everyday chat, you'll hear both used.