
divorcio
dee-VOR-see-oh
📝 In Action
El divorcio fue un proceso largo y difícil para ambos.
A2The divorce was a long and difficult process for both of them.
Después de veinte años de matrimonio, decidieron pedir el divorcio.
B1After twenty years of marriage, they decided to file for divorce.
El abogado se especializa en casos de divorcio sin culpa.
B2The lawyer specializes in no-fault divorce cases.
💡 Grammar Points
Gender and Articles
Since 'divorcio' ends in -o, it is a masculine noun. Always use the masculine article 'el' before it: 'el divorcio'.
❌ Common Pitfalls
Using the Verb Directly
Mistake: "Estamos divorcio."
Correction: Estamos divorciados. (We are divorced.) The word 'divorcio' is the noun (the event), not the adjective (the state). Use the adjective 'divorciado' instead.
⭐ Usage Tips
Starting the Process
When talking about initiating the action, Spanish speakers commonly use the verb 'pedir' (to ask for): 'Ellos van a pedir el divorcio' (They are going to file for divorce).
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: divorcio
Question 1 of 2
Which verb is most commonly used when talking about initiating the legal process of 'divorcio'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'divorcio' the same as 'separación'?
While they are related, 'divorcio' is the legal ending of the marriage. 'Separación' often refers to the couple living apart, which may or may not lead to a formal 'divorcio'.
How do I say 'divorce rate' in Spanish?
You would say 'la tasa de divorcio' or 'el índice de divorcios'. Remember to use the plural 'divorcios' when talking about rates or statistics.