
emboscada
em-bos-KAH-dah
📝 In Action
Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.
B1The soldiers fell into an ambush in the forest.
La policía preparó una emboscada para atrapar al ladrón.
B1The police set a trap to catch the thief.
Siento que esta reunión fue una emboscada para criticar mi trabajo.
B2I feel like this meeting was a setup to criticize my work.
💡 Grammar Points
Always Feminine
This word is always feminine, so you must use 'la' or 'una' before it, regardless of who is being ambushed.
❌ Common Pitfalls
Emboscada vs. Trampa
Mistake: "Using 'emboscada' for a mouse trap."
Correction: Use 'trampa' for mechanical devices. Use 'emboscada' for situations where people are hiding to surprise someone.
⭐ Usage Tips
Visualizing the word
Think of the word 'bosque' (forest) inside 'emboscada'. It literally means 'in the woods', which is where people traditionally hid for an ambush.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: emboscada
Question 1 of 1
Which verb is most commonly used with 'emboscada' to say someone was caught by surprise?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Can 'emboscada' be used for a practical joke?
Usually, 'emboscada' sounds a bit serious or aggressive. If it's a lighthearted prank, 'bromita' or 'sorpresa' is better, unless the prank involved people literally hiding in the bushes!
Is 'emboscada' related to 'emboscar'?
Yes! 'Emboscar' is the action (the verb) of setting the trap, and 'emboscada' is the trap itself (the noun).