emboscada
“emboscada” means “ambush” in Spanish (a surprise attack from a hidden position).
ambush
Also: trap
📝 In Action
Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.
B1The soldiers fell into an ambush in the forest.
La policía preparó una emboscada para atrapar al ladrón.
B1The police set a trap to catch the thief.
Siento que esta reunión fue una emboscada para criticar mi trabajo.
B2I feel like this meeting was a setup to criticize my work.
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: emboscada
Question 1 of 1
Which verb is most commonly used with 'emboscada' to say someone was caught by surprise?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From the Spanish prefix 'em-' (into) and 'bosque' (forest). It originally referred to the act of hiding in the thicket of a forest to surprise an enemy.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Can 'emboscada' be used for a practical joke?
Usually, 'emboscada' sounds a bit serious or aggressive. If it's a lighthearted prank, 'bromita' or 'sorpresa' is better, unless the prank involved people literally hiding in the bushes!
Is 'emboscada' related to 'emboscar'?
Yes! 'Emboscar' is the action (the verb) of setting the trap, and 'emboscada' is the trap itself (the noun).