emocionado
/eh-moh-syoh-NAH-doh/
excited

Showing eager anticipation, like when you are excited about a gift.
📝 In Action
Estoy muy emocionado por el concierto de esta noche.
A2I am very excited about the concert tonight.
Ella se sintió emocionada al ver a su familia después de tanto tiempo.
B1She felt moved upon seeing her family after so long.
Los niños estaban emocionados con la idea de ir al parque acuático.
A2The children were thrilled with the idea of going to the water park.
💡 Grammar Points
Gender and Number Agreement
Since 'emocionado' is an adjective, it must change its ending to match the person or thing it describes: 'emocionada' (feminine singular), 'emocionados' (masculine plural), 'emocionadas' (feminine plural).
Temporary State (Estar)
You almost always use 'emocionado' with the verb 'estar' (to be temporarily) because it describes a current emotional state or feeling, not a permanent characteristic.
❌ Common Pitfalls
Confusing 'Emocionado' with 'Emotional'
Mistake: "Using 'Soy emocionado' to mean 'I am an emotional person.'"
Correction: Use 'Soy emocional' or 'Soy sensible' to describe a personality trait. 'Estoy emocionado' means 'I am excited right now.'
⭐ Usage Tips
Prepositions Matter
When saying what you are excited about, use the preposition 'por' or 'con': 'emocionado por el viaje' (excited about the trip).

When used as a past participle, the word describes the state of having been moved or thrilled.
📝 In Action
La noticia nos ha emocionado a todos.
B1The news has excited/moved all of us.
Nunca me había emocionado tanto una película.
B2A movie had never excited/moved me so much.
💡 Grammar Points
Forming Perfect Tenses
The past participle 'emocionado' combines with forms of 'haber' (like 'he,' 'has,' 'ha') to talk about actions completed in the past, such as 'he emocionado' (I have excited/moved).
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: emocionado
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'emocionado' to describe a current feeling?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'emocionado' and 'emocionante'?
'Emocionado' describes the *person who feels* the excitement (I am excited). 'Emocionante' describes the *thing that causes* the excitement (The movie is exciting).
Can I use 'emocionado' to mean 'emotional' like in English?
No. While related, 'emocionado' means 'excited' or 'moved' (a momentary state). If you want to say someone is an 'emotional person' (a personality trait), use the Spanish adjective 'emocional' or 'sensible'.