Inklingo

extrañar

/eks-trah-NYAR/

to miss

A child sits alone on a park bench, hugging a teddy bear and looking wistfully at an empty swing set, illustrating the feeling of absence and longing.

The most common meaning of extrañar is 'to miss' someone or something absent.

extrañar(verb)

A1regular ar

to miss

?

to feel longing for someone/something absent

Also:

to long for

?

deep emotional absence

📝 In Action

Extraño mucho a mis padres cuando viajo.

A1

I miss my parents a lot when I travel.

¿Extrañas la comida de tu país?

A2

Do you miss the food from your country?

Ellos extrañaron la vieja casa de la abuela.

A2

They missed Grandma's old house.

Word Connections

Synonyms

  • echar de menos (to miss (idiomatic))
  • añorar (to yearn for)

Common Collocations

  • extrañar a alguiento miss someone
  • extrañar mi casato miss my home

💡 Grammar Points

Using 'a' with people

When you miss a specific person, you must use the word 'a' right before their name or title: 'Extraño a mi hermana' (I miss my sister).

❌ Common Pitfalls

Don't confuse 'extrañar' with 'perder'

Mistake: "Perdí el tren, lo extraño. (I missed the train, I miss it.)"

Correction: Perdí el tren. (I missed the train.) Use 'perder' for missing an event, opportunity, or transport, not 'extrañar'.

⭐ Usage Tips

Direct Verb Usage

Unlike the verb 'gustar' (to like), 'extrañar' works just like the English 'to miss.' The person feeling the emotion is the subject: 'Yo extraño' (I miss).

A character with extremely wide eyes and a dropped jaw showing intense astonishment while looking at a small, brightly colored object.

Extrañar can also mean 'to surprise' or cause astonishment.

extrañar(verb)

B1regular ar

to surprise

?

to cause astonishment

Also:

to find strange

?

to consider something unusual

,

to be surprised (reflexive: extrañarse)

?

to feel astonishment

📝 In Action

Me extraña que no haya llamado. Siempre es puntual.

B1

It surprises me that he hasn't called. He is always punctual.

No te extrañes si la tienda está cerrada. Hoy es feriado.

B1

Don't be surprised if the store is closed. Today is a holiday. (Reflexive usage)

Extrañamos su repentina decisión de mudarse a otro país.

C1

We found his sudden decision to move to another country strange.

Word Connections

Synonyms

  • sorprender (to surprise)
  • asombrar (to amaze)

Common Collocations

  • no me extrañait doesn't surprise me
  • extrañarse de algoto be surprised by something

💡 Grammar Points

The Reflexive Form

Use 'extrañarse' (e.g., 'me extraña,' 'te extrañas') when you want to express that you are surprised or astonished by something.

Special Verb Form Needed

When 'extrañar' expresses surprise about a different person's action (e.g., 'Me extraña que [he] called'), the second verb often needs the special verb form (subjunctive): 'Me extraña que llame.'

❌ Common Pitfalls

Using the wrong preposition

Mistake: "Me extrañé por la noticia."

Correction: Me extrañé *de* la noticia. (I was surprised *by* the news.) The verb usually pairs with 'de' when expressing the source of surprise.

⭐ Usage Tips

Impersonal Phrases

A very common phrase is 'No es de extrañar que...' which means 'It's not surprising that...' or 'It's to be expected that...'

🔄 Conjugations

subjunctive

imperfect

yoextrañara/extrañase
él/ella/ustedextrañara/extrañase
extrañaras/extrañases
vosotrosextrañarais/extrañaseis
nosotrosextrañáramos/extrañásemos
ellos/ellas/ustedesextrañaran/extrañasen

present

yoextrañe
él/ella/ustedextrañe
extrañes
vosotrosextrañéis
nosotrosextrañemos
ellos/ellas/ustedesextrañen

indicative

imperfect

yoextrañaba
él/ella/ustedextrañaba
extrañabas
vosotrosextrañabais
nosotrosextrañábamos
ellos/ellas/ustedesextrañaban

present

yoextraño
él/ella/ustedextraña
extrañas
vosotrosextrañáis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañan

preterite

yoextrañé
él/ella/ustedextrañó
extrañaste
vosotrosextrañasteis
nosotrosextrañamos
ellos/ellas/ustedesextrañaron

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: extrañar

Question 1 of 2

Which sentence correctly uses 'extrañar' to mean 'to miss'?

📚 More Resources

Word Family

extraño(strange, foreign (adjective)) - adjective

Frequently Asked Questions

What is the difference between 'extrañar' and 'echar de menos'?

'Extrañar' and 'echar de menos' mean exactly the same thing ('to miss/to long for'). 'Echar de menos' is a common idiomatic phrase, while 'extrañar' is a single verb. Both are used frequently across the Spanish-speaking world.

How do I know if 'extrañar' means 'to miss' or 'to surprise'?

Context is key! If the sentence is about longing for someone or something, it means 'to miss.' If it is used reflexively ('me extraña,' 'te extrañas') or refers to finding a situation unusual, it means 'to surprise' or 'to find strange.' The 'to miss' meaning is far more common for A1/A2 learners.