
fiscalía
fis-ca-LÍ-a
📝 In Action
La fiscalía presentó pruebas contundentes contra el acusado.
B2The prosecutor's office presented compelling evidence against the accused.
El caso fue transferido a la Fiscalía General.
B2The case was transferred to the Attorney General's Office.
Trabaja en la fiscalía investigando crímenes financieros.
C1She works in the District Attorney's office investigating financial crimes.
💡 Grammar Points
Always Feminine
Since 'fiscalía' refers to an office or institution, it is always feminine, requiring feminine articles and adjectives: 'la fiscalía', 'una fiscalía fuerte'.
❌ Common Pitfalls
Confusing the Office and the Person
Mistake: "Using 'fiscalía' when you mean the person. E.g., 'El fiscalía es inteligente.'"
Correction: Use 'el fiscal' (the prosecutor) for the person, and 'la fiscalía' for the institution. 'El fiscal es inteligente.'
⭐ Usage Tips
Formal Contexts
This word is almost exclusively used in formal, legal, or governmental discussions. For everyday crimes, you might simply use 'la policía' or 'la justicia'.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: fiscalía
Question 1 of 1
If you read that 'la fiscalía' has issued a warrant, what kind of organization are we talking about?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'la fiscalía' and 'el juzgado'?
The 'fiscalía' is the office that investigates crimes and argues the case against the accused (the prosecution). 'El juzgado' (the court) is the physical place and the judge's office where the trial takes place and the ultimate decision is made.
Does 'fiscalía' always relate to crime?
While most commonly associated with criminal investigation, 'fiscalía' broadly refers to the state's legal representation. In some specialized uses, it can refer to an office dealing with tax or financial oversight on behalf of the government, though the criminal prosecution meaning is far more typical.