
garantizo
gah-rahn-TEE-soh
Quick Reference
📝 In Action
Yo garantizo que el producto llegará mañana.
A2I guarantee that the product will arrive tomorrow.
Si lo haces a mi manera, te garantizo el éxito.
B1If you do it my way, I guarantee you success.
No garantizo nada, pero haré lo mejor posible.
B1I don't guarantee anything, but I will do my best.
💡 Grammar Points
The 'Yo' Form
This word, 'garantizo,' is only used when you are the one doing the action, meaning 'I guarantee.' It's the standard present tense form.
Verb Structure
The base verb is 'garantizar' (to guarantee). Like most '-ar' verbs, the 'yo' form ends in '-o'.
❌ Common Pitfalls
Future Spelling Change
Mistake: "Using 'yo garantizo que haré' when you mean to guarantee the action itself, not your promise."
Correction: Often, you need the subjunctive form after a guarantee if you are assuring a future action: 'Garantizo que (él) lo haga' (I guarantee he does it). However, for simple statements, 'garantizo que' plus the normal verb form is common.
⭐ Usage Tips
Strong Commitment
'Garantizo' is a strong word. Use it when you want to sound very confident or are making an official promise, especially in business or formal settings.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: garantizo
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'garantizo' to make a promise?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why does the base verb 'garantizar' have a 'z' but sometimes changes to 'c'?
This is a spelling rule in Spanish! The letter 'z' always sounds like 's' (or 'th' in some regions) but it cannot be placed before the letters 'e' or 'i'. To keep the same sound when conjugating (like in 'garanticé' or 'garantice'), the 'z' must change to a 'c'.
Can I use 'garantizo' instead of 'prometo' (I promise)?
Yes, but 'garantizo' is generally stronger and more formal than 'prometo.' 'Prometo' is a simple promise, while 'garantizo' implies a certainty or backing (like a warranty).