Inklingo

hacerle

/ah-SEHR-leh (or ah-THAIR-leh in Spain)/

to do (something) to him/her/it/you (formal)

A colorful storybook illustration showing a boy gently tapping a girl on the shoulder, illustrating an action directed at someone.

This image shows an action being done to someone, illustrating 'hacerle' in the sense of causing an effect or impact.

hacerle(verb)

A2irregular (stem changes in certain forms) er

to do (something) to him/her/it/you (formal)

?

causing an effect or impact

,

to cause/inflict (on him/her/it/you formal)

?

implying harm or a strong reaction

Also:

to make (him/her/it/you feel or react)

?

emotional effect

📝 In Action

No quiero hacerle daño.

A2

I don't want to hurt him/her/you (formal). (Literally: I don't want to do harm to him/her.)

La película le hizo llorar.

B1

The movie made him/her cry. (Note: The conjugated verb is 'hizo,' with 'le' placed before it.)

Tuvimos que hacerle una advertencia.

B1

We had to give him/her a warning.

💡 Grammar Points

What 'le' means here

The 'le' attached to 'hacer' means 'to him,' 'to her,' or 'to you (formal).' It identifies the person receiving the effect of the action.

Pronoun Attachment Rule

Pronouns like 'le' attach ONLY to three verb forms: the infinitive (hacerle), the gerund (haciéndole), and the affirmative command (hazle).

❌ Common Pitfalls

Misplacing the accent

Mistake: "Writing 'hacerle' as 'hacerle' when used as a command."

Correction: When you attach the pronoun to the simple command form, an accent is needed: '¡Hazle!' (Tell him/her!). For the infinitive 'hacerle', no accent is needed.

⭐ Usage Tips

When to use 'hacerle' versus 'hacerlo'

Use 'hacerle' when you are performing an action FOR or TO a person (Indirect Object). Use 'hacerlo' when the action itself IS the person or thing (Direct Object: 'to make it/him').

A colorful storybook illustration showing hands carefully wrapping a bright red gift box with a yellow ribbon on a table, representing preparation for someone.

Preparing or making something for the benefit of another person is shown here by wrapping a gift, visualizing 'hacerle' in the sense of 'to make/prepare for him/her'.

hacerle(verb)

B1irregular (form of hacer) er

to make/prepare (for him/her/it/you formal)

?

creating something for the benefit of someone

Also:

to fix (a meal for him/her)

?

preparing food

📝 In Action

Necesito hacerle la cena a mi jefe.

B1

I need to make dinner for my boss (you formal).

¿Puedes hacerle un favor?

A2

Can you do him/her a favor?

Si lo haces bien, prometo hacerle un descuento.

B2

If you do it well, I promise to give him/her a discount.

Word Connections

Synonyms

  • prepararle (to prepare for him/her)
  • arreglarle (to fix for him/her)

Idioms & Expressions

  • Hacerle casoTo pay attention to someone; to heed advice.
  • Hacerle compañíaTo keep someone company.

💡 Grammar Points

Beneficiary Focus

In this meaning, 'le' highlights the person who benefits from the action. You are 'making' or 'doing' something, and they are the beneficiary.

⭐ Usage Tips

Redundancy is normal

It is very common in Spanish to use 'le' even if the person's name is mentioned later: 'Voy a hacerle el café a Juan.' This double mention emphasizes the recipient.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: hacerle

Question 1 of 2

Which sentence correctly uses 'hacerle' in its command form?

📚 More Resources

Word Family

hacer(to do, to make) - verb
le(to/for him/her/it/you) - pronoun

Frequently Asked Questions

When does 'hacerle' become 'hacerlo' or 'hacerla'?

It changes based on the grammatical role of the person or thing you are talking about. Use 'hacerlo' (to make him/it) or 'hacerla' (to make her/it) when the person/thing is the direct object (the thing being made). Use 'hacerle' when the person is the indirect object (the one receiving the result of the action).

Is 'hacerle' always one word?

Yes, when it is attached to the infinitive form, it must be written as a single word. However, in most conjugated tenses (like present or past), the pronoun 'le' separates and moves before the conjugated verb: 'Le hice un favor.' (I did him a favor).