impedir
“impedir” means “to prevent” in Spanish (stopping an action or event).
to prevent, to impede
Also: to stop, to block
📝 In Action
La lluvia no impidió que saliéramos a correr.
B1The rain didn't prevent us from going out to run.
Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.
B2His lack of experience is hindering him from getting the promotion.
Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.
B2The new rules block access to heavy vehicles.
Impidieron que yo viera el partido.
B1They prevented me from seeing the game.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: impedir
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'impedir' in the present tense?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
It comes from the Latin verb *impedire*, which literally meant 'to shackle the feet' (from *in-* meaning 'in' and *pedis* meaning 'foot'). The original idea was physically tying something down or getting in the way, which is why it means 'to hinder' or 'to prevent' today.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Does 'impedir' always require the subjunctive mood?
If 'impedir' is followed by 'que' and a different person is performing the action, yes, the special verb form (subjunctive) is almost always required because you are dealing with a wish, command, or influence over an uncertain future action. Example: 'Impido que *hagas* eso' (I prevent you from doing that).
What is the difference between 'impedir' and 'evitar'?
Both mean 'to prevent,' but 'impedir' often implies a physical barrier, obstruction, or active resistance ('to block/hinder'). 'Evitar' usually means 'to avoid' or 'to prevent' by taking cautionary steps. You 'impiden' the passage of a car, but you 'evitas' a confrontation.