
intentando
/in-ten-TAN-doh/
Quick Reference
📝 In Action
Estoy intentando aprender español.
A2I'm trying to learn Spanish.
Sigue intentando, ¡casi lo tienes!
B1Keep trying, you've almost got it!
Llevo horas intentando arreglar la computadora.
B1I've been trying to fix the computer for hours.
Pasé toda la tarde intentando contactarlo.
B2I spent the whole afternoon trying to contact him.
💡 Grammar Points
The Spanish '-ing' Form
'Intentando' is the '-ing' version of the verb 'intentar' (to try). You'll almost always see it paired with another verb, most commonly 'estar', to say that you are trying something right now. For example, 'Estoy intentando' means 'I am trying'.
❌ Common Pitfalls
Not a Standalone Verb
Mistake: "Yo intentando hablar."
Correction: Yo *estoy* intentando hablar. In Spanish, you usually need a helper verb like 'estar' (to be) before the '-ando' or '-iendo' form to talk about what you're doing right now.
⭐ Usage Tips
More Than Just 'Right Now'
While 'estoy intentando' means 'I am trying' right now, you can also use 'intentando' with other verbs like 'seguir' (to keep) or 'llevar' (to have been). For example, 'Sigo intentando' means 'I keep trying'.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: intentando
Question 1 of 1
Which sentence correctly says 'She is trying to open the door'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What's the difference between 'intentando' and 'tratando'?
They are very similar and often interchangeable, as both come from verbs meaning 'to try'. 'Intentar' can sometimes imply a more focused effort or a single attempt, while 'tratar de' is a very common, general way to say 'to try to'. In most everyday situations, you can use either one.
Can I use 'intentando' by itself?
Rarely. It almost always needs a helper verb like 'estar' (estoy intentando), 'seguir' (sigo intentando), or 'llevar' (llevo intentando). By itself, it can sometimes be used in photo captions or very short, punchy statements, like 'Intentando relajarme.' (Trying to relax.), but this is less common in full sentences.