introducción
“introducción” means “introduction” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
introduction
Also: preface, preamble
📝 In Action
La introducción del libro es muy interesante.
A1The introduction of the book is very interesting.
Escribí una breve introducción para mi presentación.
B1I wrote a brief introduction for my presentation.
El profesor saltó la introducción y fue directo al tema.
B2The teacher skipped the introduction and went straight to the topic.
introduction
Also: insertion, implementation
📝 In Action
La introducción de nuevas tecnologías mejoró la producción.
B2The introduction of new technologies improved production.
Tenga cuidado con la introducción de la tarjeta en la ranura.
B2Be careful with the insertion of the card into the slot.
La introducción de especies exóticas puede dañar el ecosistema.
C1The introduction of exotic species can damage the ecosystem.
Translate to Spanish
Words that translate to "introducción" in Spanish:
insertion→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: introducción
Question 1 of 3
Which word should you use to introduce your best friend to your parents?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
From the Latin word 'introductio', which combines 'intro' (inward) and 'ducere' (to lead). Essentially, it means 'leading something inside'.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Can I use 'introducción' for a 'preface'?
Yes! While 'prefacio' is a specific literary term, 'introducción' is a very common and correct way to refer to the opening section of a book.
What is the difference between 'introducción' and 'inicio'?
'Inicio' means 'start' or 'beginning' in a general sense. 'Introducción' usually implies a more formal or structural beginning that explains what is to follow.
Does 'introducción' ever lose its accent mark?
Yes, in the plural form: 'introducciones'. When you add '-es' to the end, the accent mark is no longer needed to keep the stress on that same syllable.

