Inklingo

lana

/LAH-nah/

wool

A large, fluffy white clump of raw sheep's wool resting on a simple background.

The primary meaning of lana is wool, a textile material.

lana(noun)

fA1

wool

?

textile material

Also:

fleece

?

animal coat

📝 In Action

Necesito un abrigo de lana para el invierno.

A1

I need a wool coat for the winter.

La oveja produce mucha lana cada primavera.

A2

The sheep produces a lot of fleece every spring.

Word Connections

Synonyms

  • vellón (fleece (specifically))

Common Collocations

  • jersey de lanawool sweater
  • hilo de lanawool yarn

💡 Grammar Points

Always Feminine

Even though 'lana' ends in 'a,' it is always used with feminine articles and adjectives: 'la lana,' 'lana gruesa' (thick wool).

❌ Common Pitfalls

Gender Confusion

Mistake: "El lana es suave."

Correction: La lana es suave. (Remember, it's a feminine word.)

⭐ Usage Tips

Material vs. Object

When talking about the material, use 'lana.' To talk about a finished wool garment, you might use 'prenda de lana' or a specific word like 'jersey' (sweater).

A small stack of green paper currency bills tied together with a red rubber band.

Informally, especially in parts of Latin America, lana is slang for money or cash.

lana(noun)

fB1

money

?

informal, cash

Also:

dough

?

slang for cash

,

bucks

?

slang for dollars/cash

📝 In Action

¿Tienes suficiente lana para el taxi?

B1

Do you have enough cash for the taxi?

Perdí mucha lana en esa inversión tonta.

B2

I lost a lot of money on that silly investment.

No tengo ni una lana.

B2

I don't have a single penny (I'm broke).

Word Connections

Synonyms

  • dinero (money (neutral))
  • plata (money (common slang))
  • guita (cash (slang, Spain/Argentina))

Common Collocations

  • hacer lanato make money
  • gastar lanato spend money

Idioms & Expressions

  • estar sin lanato be broke

💡 Grammar Points

Counting Money

Even though 'dinero' (money) is masculine and singular, 'lana' is feminine and typically used in the singular when referring to a sum of cash.

❌ Common Pitfalls

Using 'Lana' Formally

Mistake: "Le transferí la lana a mi jefe."

Correction: Le transferí el dinero a mi jefe. (Use 'dinero' or 'fondos' in professional or formal settings.)

⭐ Usage Tips

Informal Context

This meaning is very common and completely acceptable among friends, family, and in casual conversations throughout Latin America, but avoid it in formal business or academic writing.

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: lana

Question 1 of 1

Which sentence uses 'lana' in its informal slang meaning?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

Is 'lana' rude or offensive when used to mean money?

No, it is not rude or offensive. It is simply informal and very common slang, especially in Mexico. You can use it freely with friends and in casual settings, but you should choose 'dinero' or 'efectivo' (cash) in professional communication.

How do I know if someone is talking about wool or money?

Context is key! If the conversation is about clothes, animals, or knitting, they mean 'wool.' If the conversation is about prices, paying bills, or being broke, they mean 'money.'