Inklingo

llevarle

/yeh-var-leh/

to take it to him/her

A young child walking happily on a path, carrying a small wrapped gift package destined for an adult waiting nearby.

Visualizing 'to take it to him/her': A child transports a gift to an adult recipient.

llevarle(Verb (Infinitive phrase))

A1regular ar

to take it to him/her

?

transporting an item to someone

,

to bring it to him/her

?

transporting an item to someone's location

Also:

to deliver to you (formal)

?

using 'usted' as the recipient

📝 In Action

Necesito llevarle este informe al gerente antes de las cinco.

A2

I need to take this report to the manager before five.

No olvides llevarle flores a tu madre por su cumpleaños.

A1

Don't forget to take flowers to your mother for her birthday.

Word Connections

Synonyms

  • entregarle (to deliver to him/her)
  • transportarle (to transport to him/her)

Common Collocations

  • llevarle un regaloto take him/her a gift
  • llevarle la comidato take him/her the food

💡 Grammar Points

Pronoun Attachment

When using the infinitive ('llevar'), the pronoun 'le' (meaning 'to him,' 'to her,' or 'to you formal') is attached directly to the end, forming one word.

The 'a' Personal

The person receiving the action ('le') is often specified later using 'a' plus their name or title (e.g., 'llevarle [algo] al jefe'). This is called clarification.

❌ Common Pitfalls

Forgetting the Indirect Object

Mistake: "Llevar la carta. (If you mean 'take the letter to him/her')"

Correction: Llevar*le* la carta. The 'le' is necessary to show that the action is directed *toward* someone.

⭐ Usage Tips

Placement Flexibility

When using a conjugated verb followed by an infinitive, you can put the pronoun before the conjugated verb or attached to the infinitive (e.g., 'Le quiero llevar el café' or 'Quiero llevarle el café').

A very tall teenage boy standing next to a small toddler girl, illustrating a clear age difference between the two figures.

Visualizing 'to be older than him/her': The clear height difference between the siblings represents the age gap.

llevarle(Verb (Idiomatic phrase))

B1regular ar

to be older than him/her

?

age difference

,

to lead him/her by (a margin)

?

in competition or score

Also:

to have an advantage over him/her

?

general superiority

📝 In Action

No me gusta llevarle cinco años de diferencia a mi pareja.

B1

I don't like being five years older than my partner.

El equipo necesita llevarle dos goles al rival para asegurar la victoria.

B2

The team needs to lead the rival by two goals to secure the victory.

Word Connections

Synonyms

  • aventajarle (to outdo him/her)
  • superarle (to surpass him/her)

Common Collocations

  • llevarle la delanterato take the lead over him/her
  • llevarle ventajato have an advantage over him/her

💡 Grammar Points

Expressing Age Difference

In this context, 'llevarle' is used to talk about the difference in age between two people. The person who is older 'lleva' the age difference to the younger person.

Expressing Lead/Advantage

When talking about sports or scores, you use 'llevarle' plus the amount of the lead (e.g., 'llevarle tres puntos').

❌ Common Pitfalls

Confusing Age Verbs

Mistake: "Mi hermana es cinco años mayor que yo. (Correct, but less common in conversation)"

Correction: Mi hermana me lleva cinco años. (Using 'llevar' is often the most natural way to express this in Spanish.)

⭐ Usage Tips

Focus on the Lead

Remember that the person who is ahead or older is the subject doing the action (the one who 'lleva'), and the person who is behind is the indirect object ('le').

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: llevarle

Question 1 of 2

Which sentence uses 'llevarle' in the idiomatic sense of expressing a difference?

📚 More Resources

Word Family

llevar(to carry, to take) - verb

Frequently Asked Questions

Why is 'llevarle' written as one word?

In Spanish, when you use a pronoun like 'le' with an infinitive (the base form of the verb, like 'llevar'), the pronoun must attach directly to the end of the infinitive, creating a single word. This is mandatory for infinitives and gerunds.

Is 'llevarle' the same as 'llevarlo' or 'llevarla'?

No. 'Llevarle' means 'to take *to* him/her' (the person receiving the action). 'Llevarlo' (take *it*, masculine object) or 'llevarla' (take *it*, feminine object) means taking the object itself. They are different grammatical roles: 'le' is an indirect object, and 'lo/la' are direct objects.