llevarlo
/lye-VAR-loh/
to carry it

Visualizing llevarlo as the physical act of transporting an object: to carry it.
llevarlo(Verb Phrase)
to carry it
?physical object transport
,to take it
?transport to a destination
to take him
?referring to a masculine person
📝 In Action
Necesito llevarlo a la oficina antes de las cinco.
A1I need to take it to the office before five.
El paquete es pesado, pero puedo llevarlo.
A2The package is heavy, but I can carry it.
💡 Grammar Points
The 'lo' component
The 'lo' attached to the end means 'it' (if the object is masculine) or 'him'. Since it's attached, the stress of the word stays on the 'llevar' part: lle-VAR-lo.
Attachment Rule
You can only attach the object pronoun ('lo') to the end of a verb when the verb is in the infinitive (llevar), the gerund (llevando), or an affirmative command (¡Llévalo!).
❌ Common Pitfalls
Incorrect placement
Mistake: "Lo iré a llevar."
Correction: Voy a llevarlo. (When using 'ir a' + infinitive, you must either put 'lo' before 'ir' or attach it to 'llevar'.)
⭐ Usage Tips
Using 'llevarlo' vs. 'traerlo'
'Llevarlo' means taking something away from the speaker, while 'traerlo' means bringing something toward the speaker. Think of 'llevarlo' as 'to go with it'.

Visualizing llevarlo in the context of fashion: to wear it.
📝 In Action
El uniforme es incómodo, pero tenemos que llevarlo.
A2The uniform is uncomfortable, but we have to wear it.
No sé si quiero llevarlo para la boda.
B1I don't know if I want to wear it (the suit/dress) for the wedding.
💡 Grammar Points
Context is Key
When talking about clothes, 'llevarlo' means 'to wear it.' If the object is feminine (like 'la camisa'), the phrase becomes 'llevarla'.

Visualizing llevarlo as managing a task or situation: to handle it.
llevarlo(Verb Phrase)
to handle it
?a situation or project
,to manage it
?a business or responsibility
to deal with it
?a problem
📝 In Action
Es un proyecto difícil, pero él sabe cómo llevarlo.
B1It's a difficult project, but he knows how to manage it.
No te preocupes, yo puedo llevarlo a buen término.
C1Don't worry, I can bring it (the situation/task) to a successful conclusion.
💡 Grammar Points
Abstract Use
In this context, 'lo' refers to an abstract idea, like 'el asunto' (the matter) or 'el negocio' (the business), which are masculine nouns, justifying the use of 'lo'.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: llevarlo
Question 1 of 2
Which sentence uses 'llevarlo' in the sense of 'to wear it'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why is the accent mark missing on 'llevarlo'?
Spanish only requires a written accent mark when attaching pronouns if the original word was already stressed on the last syllable AND the attachment shifts the natural stress. Since 'llevar' is a two-syllable word stressed on the second-to-last syllable (lle-VAR), adding 'lo' keeps the stress on the 'var' syllable, so no written accent is needed.
Can 'llevarlo' refer to a person?
Yes. If 'lo' refers to a masculine person (like 'el niño' or 'el señor'), 'llevarlo' means 'to take him' somewhere.