Inklingo

lástima

/LAH-stee-mah/

pity

A colorful illustration showing an adult comforting a sad child by gently placing a hand on their shoulder, illustrating pity.

When you feel lástima (pity) for someone, you feel sorry for them and often try to comfort them.

lástima(noun)

fA2

pity

?

feeling sorry for someone

,

shame

?

unfortunate situation

Also:

compassion

?

deep sympathy

,

regret

?

feeling sad about an outcome

📝 In Action

Le di algo de dinero por lástima, se veía muy triste.

A2

I gave him some money out of pity; he looked very sad.

Siento lástima por la gente que tiene que trabajar en la calle bajo la lluvia.

B1

I feel sympathy for the people who have to work on the street in the rain.

Word Connections

Synonyms

  • compasión (compassion)
  • pena (sorrow, pity)

Common Collocations

  • sentir lástimato feel pity
  • dar lástimato be pitiful or pathetic

💡 Grammar Points

Expressing Pity

You can say 'Siento lástima' (I feel pity) or use the common phrase 'Dar lástima' (to give pity), which means someone/something looks sad or pitiful: 'Ese perro da lástima' (That dog is pitiful/sad-looking).

❌ Common Pitfalls

Confusing Pity and Harm

Mistake: "Using 'lastimar' when you mean 'to feel sorry'. 'Lastimar' is the verb meaning 'to hurt' or 'to wound,' not 'to pity.'"

Correction: Use 'sentir lástima' for the emotion of pity. Use 'lastimar' only when talking about physical or emotional injury.

⭐ Usage Tips

Common Preposition

When talking about the person or thing you feel pity FOR, use the preposition 'por' (for): 'lástima por los niños' (pity for the children).

A colorful illustration of a person looking disappointed at a dropped, broken ice cream cone on the ground, symbolizing 'What a shame!'

¡Qué lástima! is an interjection used to express disappointment, like when something unfortunate happens.

lástima(interjection)

fB1

What a shame!

?

expressing disappointment

,

That's a pity

?

expressing regret about a missed opportunity

Also:

Too bad

?

casual expression of misfortune

,

What a disappointment

?

stronger feeling of shame

📝 In Action

¡Qué lástima! Se nos acabó la pizza antes de que llegaras.

A2

What a shame! We ran out of pizza before you arrived.

Es una lástima que no exista una solución fácil.

B1

It's a pity that an easy solution doesn't exist.

Lástima que el concierto haya sido cancelado.

B2

Too bad the concert was canceled.

Word Connections

Synonyms

  • qué mal (how bad)
  • qué pena (what a sorrow/shame)

Common Collocations

  • ¡Qué lástima!What a shame/pity!
  • Es una lástima que...It is a shame that...

💡 Grammar Points

Subjunctive Alert!

When you use '¡Qué lástima que...' or 'Es una lástima que...' to talk about a situation, the verb that follows must be in the special verb form (the subjunctive) because you are expressing emotion or a judgment about the situation. For example, 'que haya sido' (that it has been) instead of 'que ha sido' (that it has been - normal form).

The Short Form

In casual talk, you can drop the 'Es' and just say 'Una lástima' or simply 'Lástima' to react quickly to bad news.

❌ Common Pitfalls

Using the Wrong Verb Form

Mistake: "Es lástima que *fue* un día feo. (Using the normal past tense)"

Correction: Es lástima que *fuera* un día feo. (Using the special past verb form/subjunctive) — Remember, expressing regret requires that special verb change!

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: lástima

Question 1 of 1

Which of these sentences uses 'lástima' to express regret or disappointment?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

Is 'pena' or 'lástima' more common when saying 'What a shame'?

Both are extremely common and often interchangeable! '¡Qué pena!' is perhaps used more broadly across different regions of Latin America. '¡Qué lástima!' is also universally understood and frequently used, especially when referring to a disappointment or misfortune.

How is 'lástima' related to the English word 'last'?

They are completely unrelated. 'Lástima' comes from Latin words meaning 'injury' or 'hurt,' whereas the English word 'last' comes from Old English and Germanic roots related to 'to follow' or 'a track'.