manejando
/mah-neh-HAHN-doh/
driving

Manejando (driving) means operating a vehicle.
📝 In Action
Mi padre está manejando a la oficina ahora mismo.
A1My father is driving to the office right now.
Ella aprendió a manejar la motocicleta cuando era joven.
A2She learned to operate the motorcycle when she was young.
💡 Grammar Points
The Continuous Action
Use 'manejando' with a form of the verb 'estar' (like 'estoy' or 'estás') to show an action happening right now, similar to the '-ing' form in English.
❌ Common Pitfalls
Confusing Ser and Estar
Mistake: "Soy manejando."
Correction: Estoy manejando. Remember, 'estar' is always used for temporary actions or states, like driving.
⭐ Usage Tips
Regional Differences
In Spain, 'conduciendo' is much more common for 'driving a car,' while 'manejando' is preferred in most of Latin America.

Manejando (managing) means controlling a business or project.
manejando(Gerund)
managing
?controlling a business or project
,handling
?dealing with a situation or problem
running
?a company
📝 In Action
Ella está manejando muy bien la crisis de la empresa.
B1She is managing the company's crisis very well.
El director ha estado manejando las finanzas desde su casa.
B2The director has been handling the finances from home.
💡 Grammar Points
Adverbial Use
Sometimes 'manejando' can describe how an action is performed, acting like an adverb: 'Ganó el debate manejando los datos con habilidad' (He won the debate, handling the data skillfully).
⭐ Usage Tips
Focus on Control
When used in this sense, 'manejando' emphasizes the idea of having control, skill, or authority over a situation or set of data.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: manejando
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'manejando' to describe an ongoing action?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'manejando' and 'conduciendo'?
Both mean 'driving.' 'Manejando' is the preferred term throughout most of Latin America. 'Conduciendo' is the standard term used in Spain and is also understood across Latin America, though less frequently used there.
Can 'manejando' be used without 'estar'?
Yes, but it changes its role. When used without 'estar,' it often describes how an action is done, acting like an adverb: 'Entró a la reunión, manejando su nerviosismo.' (He entered the meeting, controlling his nervousness.)