
oí
oh-EE
Quick Reference
📝 In Action
Oí que tocaban la puerta y fui a abrir.
A1I heard them knocking on the door and I went to open it.
¿Qué pasó? No te oí bien por el ruido.
A2What happened? I didn't hear you well because of the noise.
El rumor se extendió después de que oí la noticia en la radio.
B1The rumor spread after I heard the news on the radio.
💡 Grammar Points
Past Tense Choice (Preterite)
The form 'oí' is used to talk about an action of hearing that happened once and was finished at a specific point in the past (e.g., 'I heard the phone ring').
The Crucial Accent Mark
The accent on the 'í' is mandatory! It tells you to pronounce the 'o' and 'i' as two separate, stressed sounds ('oh-EE'), instead of blending them together.
❌ Common Pitfalls
Hearing vs. Listening
Mistake: "Using 'oí' when you mean 'I listened carefully' (e.g., 'Oí la clase entera')."
Correction: Use 'escuché' (I listened) for actions involving attention or concentration, and 'oí' (I heard) for mere perception of sound. Correction: 'Escuché la clase entera'.
⭐ Usage Tips
Irregular Third Person
Watch out for the 'y' change! Although you use 'oí' (with an 'i'), the third person forms change the 'i' to a 'y' (e.g., 'él/ella oyó', 'ellos/ellas oyeron').
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: oí
Question 1 of 1
If you want to say you heard a specific event take place five minutes ago, which word is correct?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'oí' and 'escuché'?
'Oí' (I heard) refers to the simple, involuntary act of sound entering your ear (perception). 'Escuché' (I listened) implies you were focusing or paying attention to the sound. Use 'oí' for background sounds or sudden noises, and 'escuché' for music, lectures, or conversations.
Why does 'oí' need an accent mark?
The accent is necessary to break up the vowel combination ('oi'). Without the accent, Spanish might pronounce it as one syllable. The accent forces you to pronounce 'o' and 'i' as two separate sounds, maintaining the proper Spanish rhythm.