pesar
“pesar” means “to weigh” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
to weigh
Also: to be heavy
📝 In Action
¿Cuánto pesa esta caja?
A2How much does this box weigh?
Mi maleta pesa demasiado para el vuelo.
B1My suitcase weighs too much for the flight.
El bebé pesó tres kilos al nacer.
A2The baby weighed three kilograms at birth.
to regret, to weigh on one's mind
Also: to grieve
📝 In Action
Me pesa no haber ido a la universidad.
B1I regret not having gone to university. (Literally: It weighs on me...)
A ella le pesa mucho la muerte de su abuela.
B2Her grandmother's death weighs heavily on her.
Aunque es una decisión difícil, no me pesa.
B2Although it is a difficult decision, I don't regret it.
sorrow, regret
Also: grief
📝 In Action
Su rostro reflejaba un gran pesar.
C1His face reflected great sorrow.
Fue con mucho pesar que aceptaron la derrota.
C1It was with great regret that they accepted the defeat.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: pesar
Question 1 of 1
Which sentence uses 'pesar' in the sense of measurement?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes from the Latin verb *pensāre*, which originally meant 'to weigh' or 'to examine carefully.' This perfectly explains the two core Spanish meanings: physical weighing and mental examination/regret.
First recorded: Around the 10th-11th century in written Spanish.
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
How is 'pesar' different from the common phrase 'a pesar de'?
The phrase 'a pesar de' (meaning 'despite' or 'in spite of') uses the noun form of 'pesar' but acts as a fixed prepositional unit. While related, you should learn 'a pesar de' as its own unit, separate from the verb 'pesar' (to weigh/to regret).
Does 'pesar' change its meaning if I use it with the indirect object pronouns (me, te, le)?
Yes. When used impersonally with pronouns (like 'Me pesa'), the meaning switches from physical measurement ('I weigh') to emotional regret or burden ('It weighs on me / I regret').


