Inklingo

prácticamente

prak-ti-ka-MEN-teh/ˌpɾák.ti.kaˈmen.te/

prácticamente means practically in Spanish (virtually; almost entirely).

practically, virtually

Also: in practice
A brightly colored, partially assembled jigsaw puzzle resting on a wooden surface. The puzzle is complete except for one small, final piece, showing that the task is virtually finished.

📝 In Action

Después de tres horas, el debate estaba prácticamente terminado.

B1

After three hours, the debate was practically finished.

La nueva ley es prácticamente idéntica a la anterior.

B2

The new law is virtually identical to the previous one.

Prácticamente toda la población asistió al evento.

B1

Practically the entire population attended the event.

Word Connections

Synonyms

  • casi (almost)
  • virtualmente (virtually)
  • en la práctica (in practice)

Antonyms

Common Collocations

  • prácticamente imposiblepractically impossible
  • prácticamente nadapractically nothing

Translate to Spanish

Words that translate to "prácticamente" in Spanish:

in practicepracticallyvirtually

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: prácticamente

Question 1 of 1

Which sentence correctly uses 'prácticamente' to mean 'almost entirely'?

📚 More Resources

👥 Word Family
práctico(practical (adjective))Adjective
la práctica(practice (noun))Noun
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Formed in Spanish by combining the adjective *práctico* (practical) with the common adverbial suffix *-mente*. This suffix comes from the Latin word *mens* (mind or manner), so the word literally describes something done 'in a practical manner' or 'with a practical mind.'

First recorded: Medieval Spanish period, following the common pattern of forming adverbs from adjectives.

Cognates (Related words)

English: practicallyPortuguese: praticamente

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What is the difference between 'prácticamente' and 'casi'?

Both mean 'almost,' but 'prácticamente' is stronger and often implies that something is true in effect, even if not technically. For example, 'Está casi terminado' means 'It's close to being done.' 'Está prácticamente terminado' means 'For all intents and purposes, it's done.'

Can I use 'prácticamente' to describe how I do things?

Yes, but this is less common. If you say, 'Hago mi trabajo prácticamente,' it means 'I do my work in a practical way.' However, it is much more frequently used to mean 'virtually' or 'almost.'