saque
“saque” means “serve” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
serve
Also: service
📝 In Action
El tenista falló su primer saque y tuvo que intentarlo de nuevo.
A2The tennis player missed his first serve and had to try again.
Si ganas el punto, el próximo saque es tuyo.
B1If you win the point, the next serve is yours.
withdrawal
Also: extraction, draw
📝 In Action
El banco limitó el saque de efectivo diario.
B2The bank limited the daily cash withdrawal.
Tenemos que revisar el saque de mercancía del almacén.
C1We have to review the extraction (or removal) of merchandise from the warehouse.
Translate to Spanish
Words that translate to "saque" in Spanish:
draw→extraction→i achieved→i got→i obtained→serve→service→withdrawal→✏️ Quick Practice
Quick Quiz: saque
Question 1 of 1
Which sentence uses 'saque' correctly in its most common context?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
Comes from the verb 'sacar' (to pull/take out). 'Sacar' itself evolved from a Vulgar Latin word, *saccare*, meaning 'to pull' or 'to extract,' often related to pulling something out of a sack.
First recorded: Medieval Spanish (as a derivative of 'sacar')
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'saque' related to the verb 'sacar'?
Yes, 'saque' is the masculine noun form derived directly from the verb 'sacar' (to take out). It captures the action of 'taking out' or 'initiating' something, whether it's a ball in tennis or money from a bank.
If I hear 'saque' in a sentence, how do I know if it means 'serve' or 'withdrawal'?
Look at the surrounding words. If you hear 'tenis,' 'red' (net), or 'pelota' (ball), it means 'serve.' If you hear 'banco,' 'cajero' (ATM), or 'efectivo' (cash), it means 'withdrawal' or 'extraction.'
Is 'saque' also a verb?
Yes, but it's a specific verb form, not the infinitive. 'Saque' is the 'yo' form (I) of the present subjunctive of 'sacar' (a special verb form used for wishes and commands, e.g., 'Quiero que yo saque la basura' - I want me to take out the trash). When used this way, it is pronounced and spelled the same as the noun.

