Inklingo

sacar

sah-KARsaˈkaɾ

to take out

Also: to remove, to get out, to withdraw
VerbA1Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
A cartoon character taking a tied garbage bag out of a kitchen trash can, illustrating the concept of removing something from a container.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Action

Saco las llaves de mi bolsillo.

A1

I take the keys out of my pocket.

Por favor, saca la basura.

A1

Please, take out the trash.

Voy al banco a sacar dinero.

A2

I'm going to the bank to withdraw money.

Word Connections

Synonyms

Antonyms

Common Collocations

  • sacar la basurato take out the trash
  • sacar dineroto withdraw money
  • sacar a pasear al perroto take the dog for a walk

to get

Also: to obtain, to earn
VerbA2Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
A smiling student holding up a test paper with a large, positive checkmark and star drawn on it, representing getting a good grade.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Action

Saqué una buena nota en el examen.

A2

I got a good grade on the exam.

Tenemos que sacar las entradas para el concierto.

A2

We have to get the tickets for the concert.

Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.

B1

My brother got his driver's license last week.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • sacar una notato get a grade
  • sacar un títuloto get a degree
  • sacar un permisoto get a permit

to take

VerbA2Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
Latin AmericaSpain
A cartoon person holding a smartphone and taking a picture of a vibrant orange and pink sunset over a landscape.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Action

¿Puedes sacarnos una foto, por favor?

A2

Can you take a photo of us, please?

Me encanta sacar fotos del atardecer.

B1

I love to take pictures of the sunset.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • sacar una fototo take a photo
  • sacar un selfieto take a selfie

to figure out

Also: to conclude, to work out
VerbB1Irregular (in Preterite 'yo' form) ar
A contemplative character sitting at a desk, with a large, glowing lightbulb appearing above their head, symbolizing figuring out a solution.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Action

No saco la respuesta a este problema de matemáticas.

B1

I can't figure out the answer to this math problem.

De nuestra conversación, saqué que no está contento.

B2

From our conversation, I concluded that he isn't happy.

Word Connections

Synonyms

Common Collocations

  • sacar una conclusiónto draw a conclusion
  • sacar cuentasto do the math, to calculate

Idioms & Expressions

  • sacar en claroto figure out, to make sense of

🔄 Conjugations

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara
yosacara
sacaras
ellos/ellas/ustedessacaran
nosotrossacáramos
vosotrossacarais

🔀 Commonly Confused With

Translate to Spanish

✏️ Quick Practice

Quick Quiz: sacar

Question 1 of 2

Which sentence uses 'sacar' to mean 'to get a grade'?

📚 More Resources

👥 Word Family
el saque(the serve (in sports), the kick-off)Noun
el sacacorchos(the corkscrew)Noun
el sacapuntas(the pencil sharpener)Noun
🎵 Rhymes
📚 Etymology

Comes from the Gothic word 'sakan', which meant 'to dispute' or 'to sue'. The meaning shifted over time from winning something in a lawsuit to the more general idea of 'taking' or 'pulling something out'.

First recorded: 10th century

Cognates (Related words)

English: sake (as in 'for the sake of')German: Sache (thing, matter)

💡 Master Spanish

Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!

Frequently Asked Questions

What's the difference between `sacar`, `quitar`, and `tomar`?

`Sacar` generally means 'to take something out of' a container or enclosed space (sacar un libro de la mochila). `Quitar` means 'to take something off of' a surface or person (quitar el polvo de la mesa). `Tomar` means 'to take' in the sense of 'to grab' or 'to have' (tomar un café, tomar el autobús).

Can I say 'sacar una siesta'?

No, that's not correct. For naps, you would use `tomar una siesta` or `echar una siesta`. `Sacar` isn't used for activities like this.