
sinceramente
sin-seh-ra-MEN-tay
📝 In Action
Sinceramente, creo que fue un error.
A2Honestly, I think it was a mistake.
Te agradezco sinceramente por venir a la fiesta.
B1I sincerely thank you for coming to the party.
Si me preguntas sinceramente, no me gusta su nueva canción.
B2If you ask me frankly, I don't like his new song.
💡 Grammar Points
Forming Adverbs
Spanish adverbs often end in '-mente.' You form them by taking the feminine form of an adjective (sincera) and adding '-mente.' This ending is like adding '-ly' in English.
Placement
Adverbs of manner usually go after the verb they describe (Te agradezco sinceramente) or at the beginning of the sentence if they modify the whole idea (Sinceramente, creo...).
❌ Common Pitfalls
Omitting the Accent
Mistake: "Writing 'sinceramente' without the accent mark on the first 'e'."
Correction: The accent on the original adjective 'sincero' or 'sincera' is lost when '-mente' is added, but the stress pattern remains the same: sin-ce-RA-men-te. However, the Real Academia Española dictates that *sinceramente* does not carry a written accent.
⭐ Usage Tips
Formal vs. Informal
While 'sinceramente' is common, in very informal, rapid speech, Spanish speakers often use the phrase 'de verdad' (truly/really) or 'la verdad' (the truth) instead of the '-mente' form.
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: sinceramente
Question 1 of 1
Which sentence correctly uses 'sinceramente' to modify the whole statement?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Is 'sinceramente' more formal than 'honestamente'?
'Sinceramente' and 'honestamente' are often interchangeable and both mean 'honestly.' 'Sinceramente' refers more to the genuineness of a feeling, while 'honestamente' refers more to truthfulness, but in daily conversation, they function almost identically.