suspensión
“suspensión” means “suspension” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
suspension
Also: postponement, halt
📝 In Action
La suspensión del partido se debió a la lluvia.
A2The suspension of the game was due to the rain.
Anunciaron la suspensión de las clases por el huracán.
B1They announced the suspension of classes because of the hurricane.
Hubo una suspensión de pagos en la empresa.
B2There was a suspension of payments in the company.
suspension
Also: exclusion
📝 In Action
El alumno recibió una suspensión de tres días.
B1The student received a three-day suspension.
Se enfrenta a una suspensión de empleo y sueldo.
C1He is facing a suspension from work without pay.
La suspensión fue el resultado de su mal comportamiento.
B2The suspension was the result of his bad behavior.
suspension
Also: suspension
📝 In Action
Este coche tiene una suspensión muy suave.
B1This car has very soft suspension.
La suspensión delantera está haciendo ruido.
B2The front suspension is making noise.
El medicamento es una suspensión oral.
C1The medicine is an oral suspension.
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: suspensión
Question 1 of 3
If a soccer match is stopped because of a storm, how would you describe it?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
From the Latin 'suspensio', which comes from 'suspendere'. This literally means 'to hang up' (sub- meaning under + pendere meaning hang). It's related to the idea of something being held in the air, neither falling nor moving forward.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Does 'suspensión' also mean failing a test?
Not exactly. The verb 'suspender' means to fail an exam, but for the result, we usually say 'un suspenso' in Spain. 'Suspensión' is reserved for the act of pausing or punishing.
How do I say 'suspension bridge'?
You say 'puente colgante' for the structure itself, though 'puente de suspensión' is technically understood in engineering.
Is the plural 'suspensiónes'?
Close! It is 'suspensiones' (no accent mark on the 'o' when it becomes plural).


