tomarme
“tomarme” means “to take (for myself)” in Spanish. It has 3 different meanings depending on context:
to take (for myself), to grab (for myself)
Also: to choose (for myself)
📝 In Action
Necesito tomarme un descanso.
A1I need to take a break (for myself).
Quiero tomarme la libertad de opinar.
B1I want to take the liberty of giving my opinion.
¿Debo tomarme este autobús?
A2Should I take this bus?
to drink (for myself), to take (medicine)
Also: to consume
📝 In Action
Voy a tomarme un café antes de empezar.
A1I'm going to drink a coffee before starting.
Olvidé tomarme la pastilla esta mañana.
A2I forgot to take the pill this morning.
Es agradable tomarme una copa de vino en la terraza.
B1It's nice to have a glass of wine on the terrace.
to take (something personally), to assume (a role/feeling)
Also: to feel
📝 In Action
No debes tomarme a mal mi comentario.
B1You shouldn't take my comment the wrong way (take it badly).
Él siempre intenta tomarme el pelo.
B2He always tries to pull my leg (trick me).
Me cuesta tomarme las cosas con calma.
B1It's hard for me to take things calmly.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: tomarme
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'tomarme' to mean 'to drink'?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From the Latin verb *tumare*, meaning 'to take,' which evolved from an earlier sense related to 'handling' or 'grabbing.' It is a very old and fundamental verb in the language.
First recorded: Around the 10th century in early Spanish texts.
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Why is 'me' attached to the end of 'tomar'?
The pronoun 'me' (me/myself) attaches to the end of the verb when the verb is in its base form (infinitive, like 'tomar') or the gerund ('tomando'). This attachment makes it function as a single unit, usually meaning the action is happening to or for the speaker.
Can I separate 'tomar' and 'me'?
Yes, but only if you move the 'me' to the beginning of the previous conjugated verb. For example, 'Voy a tomarme un café' is the same as 'Me voy a tomar un café.' You cannot place it in the middle of the sentence or after the object.


