
vendrán
ven-DRAN
Quick Reference
📝 In Action
Mis padres vendrán a visitarme la próxima semana.
A2My parents will come to visit me next week.
Los nuevos modelos de teléfono vendrán con una batería mejor.
B1The new phone models will come with a better battery.
Si ustedes no se apuran, vendrán tarde a la reunión.
A2If you (plural formal) don't hurry up, you will come late to the meeting.
💡 Grammar Points
The Irregular Future Stem
The verb 'venir' (to come) is irregular in the future tense. Instead of using the base 'venir-' and adding the endings, it uses the special stem 'vendr-'. This is a common pattern for verbs like 'tener' (tendr-), 'poner' (pondr-), and 'salir' (saldr-).
Subject Omission
Because 'vendrán' only refers to 'ellos,' 'ellas,' or 'ustedes' (they or formal plural you), the subject pronoun is usually left out. If the context is clear, simply say 'Vendrán a las ocho.'
❌ Common Pitfalls
Using the Regular Stem
Mistake: "Mis amigos *veniran* mañana."
Correction: Mis amigos *vendrán* mañana. (Remember the 'd' in the future form!)
⭐ Usage Tips
Future vs. Near Future
While 'vendrán' is the formal future, for events happening very soon, Spanish speakers often use the immediate future: 'Van a venir' (They are going to come). Use 'vendrán' for a slightly more distant or formal prediction.
🔄 Conjugations
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Quick Practice
💡 Quick Quiz: vendrán
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses the future tense of 'venir'?
📚 More Resources
Frequently Asked Questions
Why does 'venir' change its stem to 'vendr-' in the future tense?
This is a common pattern for many frequent Spanish verbs! The stem change (venir → vendr-) makes the word easier and quicker to say, a bit like how English speakers say 'won't' instead of 'will not.' It’s one of twelve major irregular future verbs you need to memorize.
Can I use 'van a venir' instead of 'vendrán'?
Yes, often. 'Van a venir' (They are going to come) uses the immediate future and is very common in spoken Spanish, especially for events happening soon. 'Vendrán' is slightly more formal or used for events further away.