viviendo
“viviendo” means “living” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
living
Also: dwelling
📝 In Action
Mi hermana está viviendo en Madrid temporalmente.
A1My sister is living in Madrid temporarily.
¿Qué estás haciendo? Estoy viviendo mi mejor vida.
A2What are you doing? I'm living my best life.
Ellos están viviendo juntos desde el verano pasado.
A2They have been living together since last summer.
experiencing
Also: going through
📝 In Action
Estamos viviendo momentos de mucha tensión política.
B1We are experiencing moments of great political tension.
Ella sigue viviendo el recuerdo de aquel viaje.
B2She continues to live (or cherish) the memory of that trip.
Si estás viviendo un período de estrés, busca ayuda.
B2If you are going through a period of stress, seek help.
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: viviendo
Question 1 of 2
Which sentence correctly uses 'viviendo' to describe an ongoing state or action?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
Comes directly from the Latin verb *vīvere*, meaning 'to live' or 'to be alive.' 'Viviendo' evolved from the Latin gerund form *vīvendus* (the act of living). The core meaning of existence has remained consistent for thousands of years.
First recorded: Old Spanish (c. 13th Century)
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'viviendo' the same as 'vive'?
No. 'Vive' means 'he/she/it lives' (simple present tense). 'Viviendo' is the '—ing' form ('living') and is used with 'estar' to say what someone is currently doing: 'Él vive aquí' (He lives here) vs. 'Él está viviendo aquí' (He is living here temporarily).
How do I form the gerund for other -ir verbs?
For most -ir verbs, you take off the -ir ending and add -iendo (e.g., 'escribir' becomes 'escribiendo'). Only a few irregular verbs (like 'dormir' or 'pedir') have a stem change before adding -iendo.

