Inklingo

ánimo

/AH-nee-mo/

Cheer up!

A small, droopy blue bird sitting on a branch looks sad. A bright yellow bird gently nudges the blue bird with its wing, offering encouragement.

¡Ánimo! is used as an interjection to tell someone to 'Cheer up!'

ánimo(interjection)

mA1

Cheer up!

?

Used to encourage someone who is sad or struggling

,

Come on!

?

Used to motivate someone to continue or start an activity

Also:

You got this!

?

Informal encouragement

,

Keep going!

?

When encouraging perseverance

📝 In Action

Perdí el partido. — ¡Ánimo! La próxima vez ganas.

A1

I lost the game. — Cheer up! You'll win next time.

Tienes que estudiar para el examen. ¡Ánimo!

A2

You have to study for the exam. Come on!

Word Connections

Synonyms

💡 Grammar Points

A Command in One Word

When used as an interjection, '¡Ánimo!' acts like a command or a wish for someone to feel better or keep trying. It's a quick, positive way to respond to bad news.

⭐ Usage Tips

Use with Friends

This is a very warm and friendly way to encourage someone, perfect for casual conversations with friends, family, or teammates.

A cheerful, smiling hedgehog stands on a green hill. The hedgehog is surrounded by a soft, glowing aura of golden light, symbolizing its strong mental spirit.

Ánimo can also be a noun meaning 'spirit' or mental state.

ánimo(noun)

mB1

spirit

?

Mental or emotional state

,

mood

?

General feeling or disposition

Also:

courage

?

Brave spirit

,

energy

?

Mental drive or motivation

📝 In Action

No tengo mucho ánimo para ir a trabajar hoy.

A2

I don't have much energy/spirit to go to work today.

El doctor le dio ánimos para su recuperación.

B1

The doctor gave him encouragement for his recovery.

A pesar de todo, mantuvo el ánimo alto.

B2

Despite everything, he kept his spirits high.

Word Connections

Synonyms

  • espíritu (spirit)
  • humor (mood)

Antonyms

  • desaliento (discouragement)
  • depresión (depression)

Common Collocations

  • dar ánimo(s)to give encouragement
  • perder el ánimoto lose heart/spirit
  • tener el ánimo por los suelosto be very down/depressed

💡 Grammar Points

Always Masculine

As a noun meaning 'mood' or 'spirit,' ánimo is always a masculine noun: 'el ánimo'. It is rarely used in the plural unless referring to specific acts of encouragement (los ánimos).

❌ Common Pitfalls

Confusing Gender

Mistake: "La ánimo es buena."

Correction: El ánimo es bueno. (Always use the masculine article 'el'.)

⭐ Usage Tips

Using Plural for Encouragement

When you talk about giving someone encouragement, it is very common to use the plural form: 'Le di muchos ánimos.' (I gave him a lot of encouragement.)

✏️ Quick Practice

💡 Quick Quiz: ánimo

Question 1 of 1

Which sentence uses 'ánimo' as a quick exclamation to motivate someone?

📚 More Resources

Word Family

Frequently Asked Questions

What is the difference between 'ánimo' and 'animo'?

The accent mark is very important! 'Ánimo' (accented on the first syllable) is the noun meaning 'spirit' or the interjection 'Cheer up!'. 'Animo' (unaccented) is the verb form 'I encourage' or 'I animate' (the 'yo' form of the verb 'animar').

Can I use 'ánimo' in the plural?

Yes, but usually only when referring to acts of encouragement or cheering. For instance, 'Recibió muchos ánimos de sus amigos' (He received a lot of encouragement from his friends). When talking about a general state of mind, we usually use the singular: 'Su ánimo es bueno' (His mood is good).