Inklingo
How to say

A cup of coffee

in Spanish

Una taza de café

/OO-nah TAH-sah deh kah-FEH/

This is the literal translation for 'a cup of coffee.' You use this when describing the object itself or offering it to a guest at home. However, when ordering at a café, it is often shortened.

Level:A1Formality:neutralUsed:🌍
A steaming ceramic cup of coffee on a wooden table in a sunlit cafe setting

A classic 'taza de café' is usually enjoyed sitting down, not on the run.

💬Other Ways to Say It

Un café

★★★★★

/oon kah-FEH/

neutral🌍

The most common way to order. It's short, efficient, and what you'll hear 90% of the time in shops.

When to use: When ordering at a coffee shop or restaurant.

Un tinto / Un tintico

★★★★★

/oon TEEN-toh / oon teen-TEE-koh/

informal🇨🇴

In Colombia, black coffee is called 'tinto.' Adding '-ico' makes it sound warmer and friendlier.

When to use: Exclusively in Colombia when ordering a black coffee.

Un café solo

★★★★

/oon kah-FEH SOH-loh/

neutral🇪🇸

Literally 'coffee alone.' This is a small, strong black espresso without milk.

When to use: In Spain when you want a black coffee (espresso style).

Un café americano

★★★★

/oon kah-FEH ah-meh-ree-KAH-noh/

neutral🌎 🇲🇽

Espresso diluted with hot water, similar to standard US drip coffee.

When to use: When you want a milder, larger black coffee rather than a strong espresso shot.

Un café con leche

★★★★★

/oon kah-FEH kohn LEH-cheh/

neutral🌍

Coffee with milk. In Spain and parts of LatAm, this is half strong coffee, half steamed milk.

When to use: When you want a milky coffee (similar to a latte).

Un cortado

★★★★

/oon kor-TAH-doh/

neutral🇪🇸 🇦🇷 🇺🇾 🇨🇱

An espresso 'cut' (cortado) with a small splash of milk to reduce acidity.

When to use: When you want strong coffee but with just a little bit of milk.

Un cafecito

★★★★

/oon kah-feh-SEE-toh/

casual/affectionate🌎 🏝️

A 'little coffee.' The diminutive ending makes the offer sound warm, friendly, or social.

When to use: When inviting a friend to chat or asking for a quick coffee break.

🔑Key Words

Key Words to learn:

TazaCaféLeche
Tomar
Tomar
to have
Azúcar

📊Quick Comparison

Understanding the different types of coffee orders is crucial to getting what you actually want.

PhraseMeaningBest ForAvoid When
Café soloNeutralA quick, strong energy boost (Espresso)You want a large, mild coffee to sip slowly
Café AmericanoNeutralDrinkers who like US-style drip coffeeYou want thick, creamy, strong coffee
Café con lecheNeutralBreakfast or a comforting mid-day drinkYou are lactose intolerant or want pure coffee flavor
CortadoNeutralCutting the bitterness of espresso without too much milkYou want a large, milky latte

📈Difficulty Level

Overall Difficulty:beginnerMaster in 1 hour
Pronunciation2/5

Very straightforward. Just remember the stress is on the last syllable of 'café' (ka-FEH).

Grammar1/5

It's a simple noun phrase. The only challenge is remembering masculine (un café) vs feminine (una taza).

Cultural Nuance4/5

Knowing WHICH coffee to order (cortado vs. solo vs. tinto) varies heavily by country.

Key Challenges:

  • Understanding regional coffee menus
  • Using the correct polite verb for ordering (Poner vs. Dar vs. Regalar)

💡Examples in Action

Ordering politely at a counter (Latin America)A1

Buenos días, ¿me da una taza de café, por favor?

Good morning, could you give me a cup of coffee, please?

Casual conversation with friends when tiredB1

¡Me muero por un cafecito!

I'm dying for a little coffee!

Inviting someone into your home (Social/Dating)A2

¿Te gustaría pasar a tomar una taza de café?

Would you like to come in to drink a cup of coffee?

Ordering in a busy bar in Spain (Direct/Standard)A2

Camarero, póngame un café solo y un cortado.

Waiter, get me a black coffee and a cortado.

🌍Cultural Context

The 'Sobremesa' Tradition

In Spain and many Latin American countries, coffee isn't just fuel to drink on the run; it's often the centerpiece of the 'sobremesa.' This is the time spent chatting at the table after a meal is finished. Rushing off with a coffee in a paper cup is much less common than sitting down to enjoy it from a ceramic cup.

Size Matters

If you are used to 'Grande' or 'Venti' sizes, be prepared for smaller portions. In Europe and South America, a standard 'taza de café' is usually 6-8 ounces, closer to an espresso size, but packed with flavor. If you want a big mug of coffee, you specifically need to ask for an 'americano' or a 'café largo.'

Ordering Etiquette

In Spain, it is very common to catch a waiter's attention and say '¡Me pone un café!' (Put me a coffee). While this sounds bossy to English speakers, it's standard bar etiquette there. In Latin America (like Mexico or Colombia), it's better to be softer: '¿Me regala un café?' (Gift me a coffee?) or '¿Me da un café?' (Give me a coffee?).

❌ Common Pitfalls

Ordering 'Un café negro' in Spain

Mistake: "Asking for 'café negro' when you want black coffee."

Correction: Un café solo

Confusing 'Tinto' with Wine

Mistake: "Hearing '¿Quieres un tinto?' and thinking it means red wine."

Correction: Understand the context (especially in Colombia)

Asking for 'Un vaso' instead of 'Una taza'

Mistake: "Asking for 'un vaso de café'."

Correction: Una taza de café

💡Pro Tips

Specify the Milk Immediately

Unlike in some US diners where you get black coffee and add milk later at the table, in Spanish-speaking countries, the milk is usually steamed and added by the barista. You should order 'café con leche' right away if you want white coffee.

The Verb 'Tomar' vs 'Beber'

While 'beber' means to drink, it is much more common to use the verb 'tomar' (to take) when talking about coffee. 'Voy a tomar un café' sounds more natural than 'Voy a beber un café' in most regions.

🗺️Regional Variations

🇪🇸

Spain

Preferred:Un café con leche / Un café solo
Pronunciation:The 'z' in 'taza' is pronounced like 'th' in 'think' (TAH-thah).
Alternatives:
Un cortado (Espresso with splash of milk)Un carajillo (Coffee with alcohol)

Coffee is almost always espresso-based. Ordering is direct ('Me pone...'). Breakfast coffee is usually 'con leche', while after-lunch coffee is often 'solo' or 'cortado'.

⚠️ Note: Don't ask for 'un tinto' here unless you want red wine.
🇨🇴

Colombia

Preferred:Un tinto
Pronunciation:Standard Latin American pronunciation.
Alternatives:
Un perico (Coffee with milk - specifically in Bogotá/Medellín)Un tintico (Affectionate diminutive)

Colombia is famous for coffee, but 'tinto' is the everyday black coffee (often not espresso, but filter/panela sweetened). Be careful with 'perico'—in other countries, it can mean scrambled eggs or even cocaine!

⚠️ Note: Avoid being too direct; use 'Me regala' (Gift me) to be polite.
🇲🇽

Mexico

Preferred:Un café americano
Pronunciation:Standard.
Alternatives:
Café de olla (Traditional spiced coffee made in a clay pot)Café soluble (Instant coffee is surprisingly common in homes)

In traditional settings, try 'Café de olla'—it's brewed with cinnamon and piloncillo (raw sugar). It's sweet and delicious.

⚠️ Note: Assuming all coffee will be espresso-based; American-style drip is common here.
🇦🇷

Argentina

Preferred:Un café / Un cortado
Pronunciation:Strong Italian influence.
Alternatives:
Una lágrima (Mostly milk with a 'teardrop' of coffee)Un jarrito (A slightly larger cup, often for cortados)

Café culture is huge in Buenos Aires. You can sit for hours with one cup. A 'lágrima' is essentially reversed coffee—mostly milk.

💬What Comes Next?

The waiter asks how you want your coffee

They say:

¿Cómo lo quiere?

How do you want it?

You respond:

Con leche y azúcar, por favor.

With milk and sugar, please.

Ordering at a bar

They say:

¿Algo más?

Anything else?

You respond:

Nada más, gracias.

Nothing else, thanks.

🧠Memory Tricks

Toss-a Cup

To remember 'Taza' (Cup), imagine you are done with your coffee and you 'TOSS A' cup into the sink.

🔄How It Differs from English

In English, 'coffee' is a mass noun, but we often say 'a coffee' to mean a cup. Spanish does the same ('un café'). The biggest difference is cultural: to-go culture is newer in Spanish-speaking regions. Coffee is meant to be drunk from a ceramic cup while stationary.

False Friends & Common Confusions:

"Brown coffee"

Why it's different: You might try to translate 'brown' to describe coffee with milk.

Use instead: Use 'Café con leche'. Never describe coffee by color adjectives like 'café marrón'.

🎯Your Learning Path

➡️ Learn Next:

How to ask for the bill

Once you finish your coffee, you'll need to pay.

How to say breakfast

Coffee is the most important part of breakfast vocabulary.

How to say please

Essential for making your coffee order polite.

✏️Test Your Knowledge

💡 Quick Quiz: A cup of coffee

Question 1 of 3

You are in Madrid and want a small, strong black coffee. What do you order?

Frequently Asked Questions

Can I just say 'Quiero café'?

You can, but it sounds a bit like a caveman ('I want coffee'). It's much more natural and polite to say 'Un café, por favor' or 'Me pone un café' (in Spain).

Is 'café' masculine or feminine?

'Café' is masculine, so you say 'UN café' or 'EL café.' However, 'taza' (cup) is feminine, so you say 'UNA taza de café.'

How do I ask for iced coffee?

This varies! In Spain, ask for 'café con hielo' (they give you hot coffee and a glass of ice separately). In hip cafes in LatAm, you can ask for 'café helado' or 'café frío.'

What if I want decaf?

Ask for 'descafeinado.' In Spain, asking for a 'descafeinado de máquina' gets you decaf espresso beans, while 'descafeinado de sobre' gets you a packet of instant decaf powder.

📚Continue Learning Spanish Phrases

Explore More Phrases in These Categories

Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:

Want to Learn More Spanish Phrases?

Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.

View All Spanish Phrases →