A glass of water, please
in SpanishUn vaso de agua, por favor
/oon BAH-soh deh AH-gwah, por fah-BOR/
This is the most direct, standard, and universally understood way to ask for water. It works in any Spanish-speaking country, from fancy restaurants to casual cafes.

Using the right gesture and phrase ensures you get your water quickly and politely.
💬Other Ways to Say It
¿Me da un vaso de agua, por favor?
/meh DAH oon BAH-soh deh AH-gwah.../
Literally 'Does it give me...?' but functions like 'Can I have...?' This is the standard polite request in most of Latin America.
¿Me pone un vaso de agua, por favor?
/meh POH-neh oon BAH-soh.../
Literally 'Do you put me...?' It sounds blunt to English speakers but is the standard, polite way to order food or drink in Spain.
¿Me regala un vaso de agua?
/meh reh-GAH-lah oon BAH-soh.../
Literally 'Do you gift me...?' This is a charming cultural quirk. It doesn't mean you want it for free; it's just a very soft, polite way to ask.
¿Me trae un vaso de agua?
/meh TRAH-eh oon BAH-soh.../
Means 'Do you bring me...?' Used when you are already seated at a table.
Quisiera un vaso de agua
/kee-see-EH-rah oon BAH-soh.../
Means 'I would like...' A softer, more formal way to state your desire.
Una botella de agua
/OO-nah boh-TEH-yah deh AH-gwah/
Means 'A bottle of water.' In many countries, you must specify this if you don't want tap water.
🔑Key Words
Key Words to learn:
📊Quick Comparison
Depending on where you travel, the verb you use to ask for water changes significantly.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| ¿Me da...? | Neutral/Polite | Mexico & most of Latin America | You want to sound very local in Spain |
| ¿Me pone...? | Neutral | Spain (bars & restaurants) | Traveling in Latin America (can sound bossy) |
| ¿Me regala...? | Friendly/Polite | Colombia, Costa Rica | In strict business settings elsewhere |
📈Difficulty Level
Easy, but watch out for the 'V' in Vaso (pronounced softly like a B) and the silent 'H' if you ask for ice (hielo).
Very simple noun phrase. No complex conjugation required if you use the basic version.
The main difficulty is knowing whether to ask for bottled vs. tap water depending on the country's safety standards.
Key Challenges:
- Remembering to specify 'sin gas' (still water)
- Using the correct regional verb (da/pone/regala)
💡Examples in Action
Disculpe, ¿me trae un vaso de agua, por favor?
Excuse me, could you bring me a glass of water, please?
Para mí, solo un vaso de agua.
For me, just a glass of water.
¿Me regala un vaso de agua con hielo?
Could I have a glass of water with ice?
Prefiero una botella de agua sin gas.
I prefer a bottle of still water (non-sparkling).
🌍Cultural Context
The 'Tap Water' Danger Zone
In many Latin American countries (like Mexico), asking for 'un vaso de agua' implies tap water, which may not be safe for tourists to drink. It is often safer to order 'una botella de agua' (a bottle of water) to ensure it is sealed and purified. In Spain, however, tap water ('agua del grifo') is generally excellent and safe.
Ice isn't Automatic
In the US, water almost always comes with ice. In Europe and parts of South America, water is often served at room temperature or slightly chilled. If you really want ice, you must explicitly ask for it: 'con hielo' (with ice).
The 'Gift' of Water in Colombia
In Colombia and parts of Central America, you'll hear '¿Me regala...?' (Do you gift me...?) for everything, including buying groceries. Don't be confused—they aren't asking for free items! It's simply a linguistic marker of politeness and warmth.
❌ Common Pitfalls
Asking for a 'Copa' of Water
Mistake: "Una copa de agua, por favor."
Correction: Un vaso de agua, por favor.
Translating 'Can I have' literally
Mistake: "¿Puedo tener un vaso de agua?"
Correction: ¿Me da un vaso de agua?
Pronouncing the 'H' in Hielo
Mistake: "Pronouncing 'Hielo' like 'Hello'"
Correction: Yeh-loh
💡Pro Tips
Specify Gas vs. No Gas
If you order bottled water, the waiter will almost always ask '¿Con gas o sin gas?' (Sparkling or still?). Be ready to answer 'sin gas' (no gas/flat) or 'con gas' (carbonated).
How to ask for Tap Water specifically
If you are in a place where tap water is safe (like Madrid) and you don't want to pay for a bottle, ask for 'un vaso de agua del grifo' (Spain) or 'agua de la llave' (Latin America).
🗺️Regional Variations
Spain
In Spain, waiters are efficient and direct. 'Me pone' (Put for me) is standard. Tap water is legally required to be free in restaurants in many parts of Spain, so don't be afraid to ask for 'del grifo'.
Mexico
In Mexico, assume water is NOT safe to drink from the tap unless told otherwise. Always order bottled water ('una botella'). If you ask for a glass ('un vaso'), they may pour it from a large purified jug (garrafón), which is fine.
Colombia
Colombians are extremely polite. Using 'regala' (gift) instantly makes you sound friendlier and less like a demanding tourist.
💬What Comes Next?
The waiter asks if you want sparkling or still water
¿Con gas o sin gas?
With gas (sparkling) or without gas (still)?
Sin gas, por favor.
Still (no gas), please.
You want ice in your water
¿Algo más?
Anything else?
Sí, con mucho hielo, por favor.
Yes, with lots of ice, please.
🧠Memory Tricks
Think of the word 'Vase'. You put water in a vase for flowers. In Spanish, you put water in a 'Vaso' for yourself.
This is an easy cognate. Aqua (Latin/English root) = Agua (Spanish). Just remember the 'g' is very soft, almost like a 'w'.
🔄How It Differs from English
In English, we rely heavily on 'Can I have...?' or 'May I have...?'. Spanish prefers verbs that focus on the action of the other person: 'Do you give me?' (Me da), 'Do you put for me?' (Me pone), or 'Do you bring me?' (Me trae).
False Friends & Common Confusions:
Why it's different: Translating this literally as '¿Puedo tener agua?' sounds weird, like you are asking if you have the physical capability to possess water.
Use instead: ¿Me da un vaso de agua?
🎯Your Learning Path
➡️ Learn Next:
How to ask for the bill
Once you've finished your water and meal, you'll need to pay.
How to say I'm hungry
Usually, you drink water while you are eating or preparing to eat.
How to say thank you
The natural response when the waiter brings your water.
✏️Test Your Knowledge
💡 Quick Quiz: A glass of water, please
Question 1 of 3
You are in a restaurant in Madrid, Spain. What is the most natural way to ask the waiter for water?
Frequently Asked Questions
Is it rude to say 'Quiero agua' (I want water)?
Yes, it can come across as demanding or childish, similar to saying 'I want water' in English without adding 'please' or 'may I'. It is much better to use 'Me da', 'Me trae', or 'Quisiera'.
How do I ask for water without ice?
You say 'sin hielo' (seen YEH-loh). However, in many Spanish-speaking countries, water is served without ice by default, so you often don't need to specify this unless you are in a tourist-heavy area.
What is 'Agua del tiempo'?
'Agua del tiempo' is a common phrase in Spain meaning water at room temperature (not chilled). If you have sensitive teeth or just prefer it not cold, ask for this.
Why do waiters ask me '¿Agua mineral?'
In many parts of Latin America, 'agua mineral' specifically refers to carbonated (sparkling) water. If you want regular water, ask for 'agua natural' or 'agua sin gas'.
📚Continue Learning Spanish Phrases
Explore More Phrases in These Categories
Find similar phrases to expand your Spanish vocabulary:
Want to Learn More Spanish Phrases?
Browse our complete collection of Spanish phrases organized by situation, from basic greetings to advanced conversations. Perfect for travelers, students, and anyone learning Spanish.
View All Spanish Phrases →